Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(What,
nigger?)
(Was,
Nigger?)
Ladies
and
Gentlemen
Meine
Damen
und
Herren
Bear
witness
to
the
Generals
Seien
Sie
Zeuge
der
Generäle
General
number
one
General
Nummer
eins
(Trap
Clapper)
(Trap
Clapper)
Be
like
'Trap,
kick
his
ass,'
I
be
like
'Hell,
oh
no'
Sei
wie
'Trap,
tritt
ihm
in
den
Arsch',
ich
bin
wie
'Hölle,
oh
nein'
I
don't
fight
for
no
bitch,
nigga,
fight
for
self
Ich
kämpfe
nicht
für
eine
Schlampe,
Nigga,
kämpfe
für
mich
selbst
(Cheech
Marina)
(Cheech
Marina)
Bitches
aint
gangster
Schlampen
sind
keine
Gangster
Good
day
miss
tenfler?
Guten
Tag,
Miss
Tenfler?
I
can
flip
both
slangs,
the
word
phrase
sampler
Ich
kann
beide
Slangs
wechseln,
der
Wortphrasen-Sampler
Loony
when
i
say
iam
the
Boston
strangler
Verrückt,
wenn
ich
sage,
ich
bin
der
Boston
Strangler
I
can
turn
into
the
perfect
picture
of
anger
Ich
kann
mich
in
das
perfekte
Bild
des
Zorns
verwandeln
I
smoke
trees
outta
bones,
and
then
...
the
moment
Ich
rauche
Bäume
aus
Knochen,
und
dann
...
den
Moment
Just
leave
me
alone
with
the
tv
on
Lass
mich
einfach
allein
mit
dem
Fernseher
an
Cheech
marina
the
entire
peacemaker
face
beauty
Cheech
Marina,
das
gesamte
friedensstiftende
Gesicht,
Schönheit
White
chicks,
three
teach
paler,
the
most
of
my
people
Weiße
Mädels,
drei,
die
blasser
lehren,
die
meisten
meiner
Leute
Bought
my
own
shit,
they
can
t
stand
it
either
Haben
meine
eigene
Scheiße
gekauft,
sie
können
es
auch
nicht
ertragen
Bitch,
im
not
feminem,
you
find
that
(ambulant?)
Schlampe,
ich
bin
nicht
feminem,
du
findest
das
(ambulant?)
Over
your
toon
stone
of
my
face
if
you
mention
him
Über
deinen
Tonstein
meines
Gesichts,
wenn
du
ihn
erwähnst
In
harvard
yard
i
park
my
car
In
Harvard
Yard
parke
ich
mein
Auto
Not
far
from
where
i
learn
that
i
can
shit
on
these
bars
Nicht
weit
von
wo
ich
lerne,
dass
ich
auf
diese
Bars
scheißen
kann
And
contagerous
words
could
dripple
of
my
lips
Und
ansteckende
Worte
könnten
von
meinen
Lippen
triefen
You
want
to
exec
me
but
...
you
take
sun
used
clip
Du
willst
mich
hinrichten,
aber
...
du
nimmst
gebrauchte
Sonnenclips
How
we
gettin'
down?
Wie
kommen
wir
runter?
Is
it
ill
yet?
Ist
es
schon
krank?
Y'all
still
ain't
done?
Ihr
seid
immer
noch
nicht
fertig?
(Generals)
Let's
go
(Generäle)
Los
geht's
(Private
E1/MacGuyver)
(Private
E1/MacGuyver)
I'm
only
12
Ich
bin
erst
12
But
I
can
hold
it
down
for
myself
Aber
ich
kann
für
mich
selbst
einstehen
The
General
Private
E1,
MacGuyver
Der
General
Private
E1,
MacGuyver
I
get
a
gun
in
my
Happy
Meals
Ich
bekomme
eine
Waffe
in
meinen
Happy
Meals
Thank
my
dad
Danke
meinem
Vater
That
I
can
carry
super
soakers
in
my
backpack
Dass
ich
Super
Soakers
in
meinem
Rucksack
tragen
kann
Filled
up
with
acid
Gefüllt
mit
Säure
I'm
a
bad
kid
Ich
bin
ein
böses
Kind
Slip
razors
in
my
teachers'
apples
Stecke
Rasierklingen
in
die
Äpfel
meiner
Lehrer
From
the
rotten
apple
Vom
faulen
Apfel
I'm
an
eighth
grade
nightmare
Ich
bin
ein
Albtraum
der
achten
Klasse
Like
I
care,
right,
yeah
Als
ob
es
mich
interessiert,
richtig,
ja
Jean'll
be
right
there
Jean
wird
gleich
da
sein
You
little
dummies
runnin'
scareder
than
Gregory
(?)
Ihr
kleinen
Dummköpfe
rennt
ängstlicher
als
Gregory
(?)
Prepare
to
be
leveled
by
enemy
(?)
Bereitet
euch
darauf
vor,
vom
Feind
geebnet
zu
werden
(?)
Blinded
by
your
bullshit-slinging
Geblendet
von
eurem
Bullshit-Schleudern
I'm
in
the
pulpit
singing
Ich
bin
auf
der
Kanzel
und
singe
A
prayer
while
I'm
banging
Duran
Duran
Ein
Gebet,
während
ich
Duran
Duran
knalle
(?)
you
can't
hang
with
Generals
(?)
du
kannst
nicht
mit
Generälen
mithalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Laurence Trattles, David Jake Hamilton Wherry, Tsidi A Ibrahim
Attention! Feel free to leave feedback.