Lyrics and translation The High Kings - Finnegan's Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnegan's Wake
Поминки по Финнегану
Tim
Finnegan
lived
in
Walkin
Street
Тим
Финнеган
жил
на
Уолкин-стрит,
A
gentle
Irishman,
mighty
odd
Ирландец
славный,
чудак
чудной.
He
had
a
brogue
both
rich
and
sweet
Изворот
его
был
и
сладок,
и
густ,
An'
to
rise
in
the
world
he
carried
a
hod
Носил
он
бадью,
чтоб
подняться
в
мир
иной.
You
see
he'd
a
sort
of
a
tipplers
way
Видите
ли,
была
у
него
страсть
к
выпивке,
But
the
love
for
the
liquor
poor
Tim
was
born
Но
любовь
к
выпивке
бедному
Тиму
была
в
крови.
And
to
help
him
on
his
way
each
day
И
чтобы
помочь
ему
на
его
пути
каждый
день,
He'd
a
drop
of
the
craythur
every
morn
Он
выпивал
капельку
с
утра
пораньше.
Whack
fol
the
dah,
now
dance
with
your
partner
Эх,
за
дело,
теперь
танцуй
со
своей
партнёршей
Around
the
floor,
your
trotters
shake
Вокруг
танцпола,
тряси
своими
копытами.
Isn't
it
the
truth,
I
tell
you?
Разве
это
не
правда,
говорю
тебе?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Много
веселья
на
поминках
по
Финнегану.
One
morning
Tim
felt
rather
full
Однажды
утром
Тим
почувствовал
себя
переполненным,
His
head
felt
heavy,
which
made
him
shake
Голова
его
казалась
тяжёлой,
что
заставило
его
дрожать.
He
fell
off
his
ladder
and
he
broke
his
skull
Он
упал
с
лестницы
и
сломал
череп,
So
they
carried
him
home,
his
corpse
to
wake
Поэтому
его
отнесли
домой,
чтобы
справить
поминки.
They
wrapped
him
up
in
a
nice,
clean
sheet
Они
завернули
его
в
чистую
простыню
And
they
laid
him
out
there
upon
the
bed
И
положили
его
там
на
кровать
With
a
bottle
of
whiskey
at
his
feet
С
бутылкой
виски
у
ног
And
a
barrel
of
porter
at
his
head
И
бочкой
портера
у
головы.
His
friends
assembled
at
the
wake
Его
друзья
собрались
на
поминки,
And
Mrs
Finnegan
called
for
lunch
И
миссис
Финнеган
позвала
всех
на
обед.
First
she
served
them
tay
and
cake
Сначала
она
подала
им
чай
и
пирожные,
Then
pipes,
tobacco
and
whiskey
punch
Потом
трубки,
табак
и
виски
с
пуншем.
Biddy
O'Brien
began
to
cry:
Бидди
О'Брайен
начала
плакать:
"Such
a
nice
clean
corpse,
did
you
ever
see
"Такой
милый,
чистый
труп,
вы
когда-нибудь
видели?
Tim
avourneen,
why
did
you
die?"
Тим,
дорогуша,
зачем
ты
умер?"
"Will
ye
hould
your
gob?"
said
Paddy
McGee
"Да
заткнись
ты!"
- сказал
Пэдди
Макги.
Then
Ginny
O'Harriton
got
the
job:
Тут
Джинни
О'Харритон
не
выдержала:
"Biddy"
says
she
"you're
wrong,
I'm
sure"
"Бидди,
- говорит
она,
- ты
не
права,
я
уверена."
Biddy
gave
her
a
clapper
upon
the
gob
Бидди
дала
ей
пощёчину,
And
sent
her
sprawlin'
on
the
floor
И
та
растянулась
на
полу.
T'was
then
the
war
did
soon
engage
Именно
тогда
и
началась
война,
It
was
woman
to
woman
and
man
to
man
Это
была
битва
женщин
против
женщин
и
мужчин
против
мужчин.
Shillelagh
law,
did
all
engage
Закон
дубинки,
все
ввязались,
And
a
row
and
a
ruction
soon
began
И
вскоре
началась
драка
и
суматоха.
Then
Mickey
Maloney
ducked
his
head
Тут
Микки
Малони
пригнул
голову,
When
a
bucket
of
whiskey
flew
at
him
Когда
в
него
полетело
ведро
с
виски.
It
missed,
and
landed
on
the
bed
Оно
промахнулось
и
приземлилось
на
кровать,
And
the
whisky
splattered
over
poor
old
Tim
И
виски
выплеснулось
на
бедного
старого
Тима.
Bedad
he
revives,
now
see
him
rise
Черт
возьми,
он
оживает,
смотрите,
как
он
поднимается.
Tim
Finnegan
rise
and
up
in
the
bed
Тим
Финнеган
поднимается
в
постели.
Throwin'
the
whiskey
around
the
place
Разбрасывая
виски
по
комнате,
"T'underin'
Jaysus,
do
ye
think
I'm
dead?"
"Чёрт
возьми,
вы
думаете,
я
умер?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Dunphy, Finbarr Clancy, Darren Holden, Trad, Martin Furey, Ewan Cowley
Attention! Feel free to leave feedback.