Lyrics and translation The High Kings - Rocky Road To Dublin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocky Road To Dublin (Live)
Каменистая дорога в Дублин (концертная запись)
In
the
merry
month
of
June
from
me
home
I
started,
В
веселый
месяц
июнь,
милая,
я
покинул
дом,
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
broken
hearted,
Девушек
из
Туама
оставил
почти
с
разбитым
сердцем,
Saluted
Father
dear,
kissed
me
darling
mother,
Поклон
отцу
родному,
поцелуй
любимой
матушке,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother,
Кружка
пива,
чтобы
утопить
печаль
и
слезы,
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born,
Затем
отправился
жать
хлеба,
покинув
место,
где
родился,
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
and
goblins;
Вырезал
крепкий
терновник,
чтобы
прогнать
призраков
и
гоблинов;
A
brand
new
pair
of
brogues,
rattlin'
o'er
the
bogs
Новые
башмаки,
гремящие
по
болотам,
Frightenin'
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin
Пугают
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One
two
three
four
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца
по
каменистой
дороге
And
all
the
way
to
Dublin,
Whack
fol
lol
le
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
Ух,
фол
лол
ле
ра!
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
усталые
ноги,
Started
by
daylight
me
spirits
bright
and
airy
На
рассвете
отправился
в
путь,
душа
моя
светла
и
воздушна,
Took
a
drop
of
the
pure,
Выпил
немного
чистейшего,
Keep
me
heart
from
sinking;
Чтобы
сердце
не
тонуло;
That's
the
Paddy's
cure
whenever
he's
on
drinking
Это
лекарство
Пэдди,
когда
он
пьет,
To
see
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Видеть
улыбки
девушек,
смеющихся
без
умолку,
At
me
curious
style,
'twould
set
your
heart
a
bubblin'
Над
моим
странным
видом,
это
заставит
твое
сердце
биться
чаще,
An'
asked
if
I
was
hired,
wages
I
required
Спросили,
нанялся
ли
я,
какую
плату
требую,
'Till
I
was
nearly
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin,
Пока
я
почти
не
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин.
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублине,
когда
прибыл,
подумал,
как
жаль,
To
be
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city.
Что
скоро
лишусь
вида
этого
прекрасного
города.
Well
then
I
took
a
stroll,
all
among
the
quality;
Ну,
тогда
я
прогулялся
среди
знати;
Bundle
it
was
stole,
all
in
a
neat
locality.
Узелок
мой
украли,
ловко
и
чисто.
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind,
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Не
мог
найти
узелка,
моя
палка
дрожала,
Enquiring
for
the
rogue,
said
me
Connaught
brogue
Расспрашивая
о
воре,
мой
коннахтский
говор,
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin,
Был
не
очень
в
ходу
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
falling,
Оттуда
я
убрался,
мой
дух
не
падал,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing.
Оказался
на
пристани,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
The
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he;
Капитан
на
меня
рявкнул,
сказал,
что
нет
места;
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy.
Когда
я
прыгнул
на
борт,
каюту
нашли
для
Пэдди.
Down
among
the
pigs,
played
some
funny
rigs,
Внизу
среди
свиней,
играл
в
забавные
игры,
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubbling;
Отплясывал
веселые
джиги,
вода
вокруг
меня
пузырилась;
When
off
Holyhead
wished
meself
was
dead,
Когда
от
Холихеда,
хотел
быть
мертвым,
Or
better
far
instead
Или
еще
лучше,
On
the
rocky
road
to
Dublin,
На
каменистой
дороге
в
Дублин.
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed,
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
высадились,
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it,
Назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
этого
терпеть,
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing,
Кровь
начала
кипеть,
я
терял
самообладание,
Poor
old
Erin's
isle
they
began
abusing,
Бедный
старый
остров
Эрин
они
начали
оскорблять,
"Hurrah
me
soul!"
says
I,
me
shillelagh
I
let
fly,
"Ура,
душа
моя!"
сказал
я,
моя
дубинка
взлетела,
Some
Galway
boys
were
nigh
and
saw
I
was
a
hobble
in,
Несколько
парней
из
Голуэя
были
рядом
и
видели,
что
я
в
беде,
With
a
loud
"Hurray!"
joined
in
the
affray,
С
громким
"Ура!"
присоединились
к
драке,
We
quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin,
Мы
быстро
расчистили
путь
к
каменистой
дороге
в
Дублин.
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца
по
каменистой
дороге
And
all
the
way
to
Dublin,
Whack
fol
lol
le
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
Ух,
фол
лол
ле
ра!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darren Holden, Ewan Cowley, Brian Dunphy, Trad, Finbarr Clancy, Martin Furey, Mark Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.