Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step It Out Mary
Tanz aus, Mary
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
In
the
village
of
Kilgory,
there's
a
maiden
young
and
fair
Im
Dorf
Kilgory
gibt
es
ein
Mädchen
jung
und
schön
Her
eyes
shine
like
diamonds,
she
has
long
and
golden
hair
Ihre
Augen
glänzen
wie
Diamanten,
sie
hat
langes,
goldenes
Haar
The
horseman
he
comes
riding,
riding
up
to
her
father's
gates
Der
Reiter
kommt
geritten,
reitet
zu
ihres
Vaters
Toren
On
a
milk-white
stallion,
he
comes
at
the
strike
of
eight
Auf
einem
milchweißen
Hengst,
er
kommt
um
Punkt
acht
Uhr
So
step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Also
tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
I
have
come
to
court
your
daughter,
Mary
of
the
golden
hair
Ich
bin
gekommen,
um
deine
Tochter
zu
werben,
Mary
mit
dem
goldenen
Haar
I
have
gold
and
I
have
silver,
I
have
goods
beyond
compare
Ich
habe
Gold
und
ich
habe
Silber,
ich
habe
Güter
ohnegleichen
I
will
buy
her
silks
and
satin
and
a
gold
ring
for
her
hand
Ich
kaufe
ihr
Seide
und
Satin
und
einen
Goldring
für
ihre
Hand
She
shall
have
a
mansion,
she'll
have
servants
to
command
Sie
soll
ein
Herrenhaus
haben,
sie
wird
Diener
zum
Befehligen
haben
So
step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Also
tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
I
don't
want
your
gold
and
silver,
I
don't
want
your
house
and
land
Ich
will
dein
Gold
und
Silber
nicht,
ich
will
dein
Haus
und
Land
nicht
I
am
going
with
a
soldier,
I
have
promised
him
my
hand
Ich
gehe
mit
einem
Soldaten,
ich
habe
ihm
meine
Hand
versprochen
But
the
father
spoke
up
sharply:
You
will
do
as
I
command
Aber
der
Vater
sprach
scharf:
Du
wirst
tun,
was
ich
befehle
You'll
get
married
on
a
Sunday
and
you'll
wear
that
wedding
band
Du
wirst
an
einem
Sonntag
heiraten
und
du
wirst
diesen
Ehering
tragen
So
step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Also
tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs...
Zeig
deine
Beine...
In
the
village
of
Kilgory
there's
a
deep
stream
flowing
by
on
her
Im
Dorf
Kilgory
fließt
ein
tiefer
Strom
vorbei
Wedding
day
at
midnight
she
drowns
with
her
soldier
boy
An
ihrem
Hochzeitstag
um
Mitternacht
ertrinkt
sie
mit
ihrem
Soldatenjungen
In
the
cottage
there
is
music,
you
can
hear
her
father
say:
In
der
Hütte
ist
Musik,
du
kannst
ihren
Vater
sagen
hören:
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter,
Sunday
is
your
wedding
day
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter,
Sonntag
ist
dein
Hochzeitstag
Sunday
is
your
wedding
day
Sonntag
ist
dein
Hochzeitstag
Sunday
is
your
wedding
day
Sonntag
ist
dein
Hochzeitstag
Step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
Mary
Tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
Mary
Step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
step
it
out,
Mary
Tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
tanz
aus,
Mary
Step
it
out
Mary
Tanz
aus,
Mary
Step
it
out
Mary
Tanz
aus,
Mary
Step
it
out
Mary
Tanz
aus,
Mary
If
you
can
Wenn
du
kannst
Step
it
out
Mary
Tanz
aus,
Mary
Step
it
out
Mary
Tanz
aus,
Mary
Step
it
out
Mary
Tanz
aus,
Mary
If
you
can
Wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Step
it
out,
Mary,
if
you
can
Tanz
aus,
Mary,
wenn
du
kannst
Step
it
out,
Mary,
my
fine
daughter
Tanz
aus,
Mary,
meine
feine
Tochter
Show
your
legs
to
the
countryman
Zeig
deine
Beine
dem
Landsmann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Mark Murphy, Martin Furey, Darren Holden, Brian Dunphy, Finbarr Clancy, Ewan Cowley
Attention! Feel free to leave feedback.