Lyrics and translation The High Kings - The Irish Rover
In
the
year
of
our
lord
eighteen
hundred
and
six
В
год
Господа
нашего,
тысяча
восемьсот
шестой.
We
set
sail
from
the
coal
quay
of
Cork
Мы
отплыли
от
Угольной
пристани
корка.
We
were
sailing
away
with
a
cargo
of
bricks
Мы
уплывали
с
грузом
кирпичей.
For
the
Grand
City
Hall
of
New
York
Для
большой
городской
ратуши
Нью-Йорка
We
had
an
elegant
craft
У
нас
было
изящное
судно.
She
was
rigged
fore
and
aft
Она
была
снаряжена
на
носу
и
на
корме.
And
oh,
how
the
wild
winds
drove
her
О,
как
гнали
ее
дикие
ветра!
She
had
twenty
seven
masts
У
него
было
двадцать
семь
мачт.
And
withstood
several
blasts
И
выдержал
несколько
взрывов.
And
they
called
her
The
Irish
Rover
И
они
прозвали
ее
ирландским
бродягой.
There
was
Barney
McGee
Там
был
Барни
Макги.
From
the
banks
of
the
Lee
С
берегов
ли.
There
was
Hogan
from
County
Tyrone
Это
был
Хоган
из
округа
Тайрон.
There
was
Johnny
McGurk
Там
был
Джонни
Макгарк.
Who
was
scared
stiff
of
work
Кто
до
смерти
боялся
работы
And
a
chap
from
Westmeath
called
Malone
И
парень
из
Уэстмита
по
имени
Малоун.
There
was
Slugger
O'Toole
Это
был
слаггер
О'Тул.
Who
was
drunk
as
a
rule
Кто
был
пьян
как
правило
And
Fighting
Bill
Tracy
from
Dover
И
дрался
с
Биллом
Трейси
из
Дувра.
And
your
man,
Mick
McCann
И
твой
парень,
Мик
Маккэнн.
From
the
banks
of
the
Bann
С
берегов
Банна.
Was
the
skipper
of
the
Irish
Rover
Был
шкипером
ирландского
бродяги.
We
had
five
million
bags
of
the
best
Sligo
rags
У
нас
было
пять
миллионов
мешков
лучших
тряпок
Слиго.
We
had
six
million
barrels
of
stones
У
нас
было
шесть
миллионов
баррелей
камней.
We
had
seven
million
bales
of
old
nanny
goats
tails
У
нас
было
семь
миллионов
тюков
старых
козьих
хвостов.
We
had
eight
million
barrels
of
bones
У
нас
было
восемь
миллионов
баррелей
костей.
We
had
nine
million
hogs
У
нас
было
девять
миллионов
свиней.
Ten
million
dogs
Десять
миллионов
собак
Eleven
million
barrels
of
porter
Одиннадцать
миллионов
баррелей
Портера.
We
had
twelve
million
sides
of
old
blind
horses
hides'
У
нас
было
двенадцать
миллионов
сторон
шкур
старых
слепых
лошадей.
In
the
hold
of
the
Irish
Rover
В
трюме
ирландского
бродяги.
We
had
sailed
seven
years
Мы
плавали
семь
лет.
When
the
measles
broke
out
Когда
началась
корь
And
the
ship
lost
its
way
in
a
fog
И
корабль
заблудился
в
тумане.
And
that
whole
of
a
crew
И
вся
эта
команда
Was
reduced
down
to
two
Было
сокращено
до
двух.
Just
myself
and
the
Captain's
old
dog
Только
я
и
старый
пес
капитана.
Well
the
ship
struck
a
rock
Корабль
ударился
о
скалу.
Oh
Lord!
what
a
shock
О
Боже,
какое
потрясение!
The
boat
she
turned
right
over
Она
перевернула
лодку.
She
turned
nine
times
around
Она
обернулась
девять
раз.
And
the
poor
old
dog
was
drowned
И
бедная
старая
собака
утонула.
I'm
the
last
of
The
Irish
Rover
Я
последний
ирландский
Бродяга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Dunphy, Finbarr Clancy, Mark Murphy, Darren Holden, Trad, Martin Furey, Ewan Cowley
Attention! Feel free to leave feedback.