Lyrics and translation The High Kings - The Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
In
the
merry
month
of
June
from
my
home
I
started
В
веселый
месяц
июнь,
дорогу
я
держал,
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
broken
hearted
Девушек
из
Туама
чуть
не
разбил
сердца
им
дал.
Saluted
Father
dear,
kissed
my
darling
mother
Отцу
поклон
земной,
поцелуй
матушке
родной,
Drank
a
pint
of
beer,
my
grief
and
tears
to
smother
Кружку
пива
выпил
я,
чтоб
унять
печаль
с
собой.
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
И
пошел
жать
хлеба,
там,
где
родился
я,
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
and
goblins
Вырезал
терновник
крепкий,
чтоб
прогнать
духов
и
бесов
всяких.
A
brand
new
pair
of
brogues,
rattlin'
o'er
the
bogs
В
новых
башмаках,
по
болотам
шагал,
Frightenin'
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin
Распугивал
собак,
по
дороге
в
Дублин
каменистой,
милая
моя.
1,
2,
3,
4,
5
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
повернуть
её
на
каменистую
дорогу,
All
the
way
to
Dublin,
whack-fol-la-de-da!
Всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-фол-ла-де-да!
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
усталые
ноги
свои
протянул,
Started
by
daylight
my
spirits
bright
and
airy
С
рассветом
отправился,
с
духом
бодрым
и
веселым,
дорогушка.
Took
a
drop
of
the
pure,
keep
my
heart
from
sinking
Выпил
чистой
капельку,
чтоб
сердце
не
тонуло,
That's
the
Paddy's
cure
whenever
he's
on
for
drinking
Это
лекарство
Падди,
когда
он
пьет,
голубушка.
To
see
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Видеть
улыбки
девушек,
смеющихся
все
время,
At
me
curious
style,
'twould
set
your
heart
a
bubblin'
Над
моим
странным
стилем,
сердце
забьется
сильнее,
An'
asked
if
I
was
hired,
wages
I
required
Спросили,
нанят
ли
я,
какую
плату
требую,
'Till
I
was
nearly
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin
Пока
я
почти
не
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин,
моя
дорогая.
1,
2,
3,
4,
5
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
повернуть
её
на
каменистую
дорогу,
All
the
way
to
Dublin,
whack-fol-la-de-da!
Всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-фол-ла-де-да!
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублине,
когда
прибыл,
подумал,
как
жаль,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
так
скоро
лишенным
вида
этого
прекрасного
города,
моя
радость.
Well
then
I
took
a
stroll,
all
among
the
quality,
Тогда
я
прогулялся
среди
знати
всей,
Bundle
it
was
stole,
all
in
a
neat
locality
Узелок
мой
украли,
ловко
и
умело,
ей-ей.
Something
crossed
my
mind,
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся
назад,
No
bundle
could
I
find
upon
my
stick
a
wobblin'
Никакого
узелка
не
мог
найти,
моя
палочка
дрожала,
вот
так.
Enquiring
for
the
rogue,
said
my
Connaught
brogue
Расспрашивая
о
плуте,
говорил
на
своем
коннахтском
наречии,
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin
Не
очень-то
оно
было
в
моде
на
каменистой
дороге
в
Дублин,
моя
прелесть.
1,
2,
3,
4,
5
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
повернуть
её
на
каменистую
дорогу,
And
all
the
way
to
Dublin,
whack-fol-la-de-da!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-фол-ла-де-да!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
убрался,
мой
дух
не
падал,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
Оказался
на
пристани,
как
раз
когда
корабль
отплывал,
моя
ласточка.
The
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
рявкнул,
сказал,
что
места
нет,
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Когда
я
прыгнул
на
борт,
каюту
для
Падди
нашли,
вот
и
ответ.
Down
among
the
pigs,
played
some
funny
rigs
Вниз,
к
свиньям,
играл
в
забавные
игры,
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubbling
Отплясывал
жигу
весело,
вода
вокруг
меня
пузырилась,
моя
рыба.
When
off
Holyhead
wished
meself
was
dead
Когда
от
Холихеда,
хотел
быть
мертвым,
Or
better
far
instead
Или
еще
лучше,
On
the
rocky
road
to
Dublin
На
каменистой
дороге
в
Дублин.
1,
2,
3,
4,
5
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
повернуть
её
на
каменистую
дорогу,
All
the
way
to
Dublin,
whack-fol-la-de-da!
Всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-фол-ла-де-да!
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
высадились,
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
этого
терпеть,
моя
звездочка.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
начала
кипеть,
я
терял
самообладание,
Poor
old
Erin's
isle
they
began
abusing
Бедный
старый
остров
Эрин
начали
ругать,
представляешь,
дерзость
какая.
"Hurrah
me
soul!"
says
I,
me
shillelagh
I
let
fly
"Ура,
моя
душа!"
говорю
я,
моя
дубинка
взлетела,
Galway
boys
were
nigh
and
saw
I
was
a
hobble
in
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
видели,
что
я
в
беде,
моя
пчелка.
With
a
loud
"Hurray!"
joined
in
the
affray
С
громким
"Ура!"
присоединились
к
драке,
We
quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Мы
быстро
расчистили
путь
для
каменистой
дороги
в
Дублин.
1,
2,
3,
4,
5
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
повернуть
её
на
каменистую
дорогу,
All
the
way
to
Dublin,
whack-fol-la-de-da!
Всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-фол-ла-де-да!
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
повернуть
её
на
каменистую
дорогу,
All
the
way
to
Dublin,
whack-fol-la-de-da!
Всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-фол-ла-де-да!
Whack-fol-la-de-da!
Ух-ты-фол-ла-де-да!
Whack-fol-la-de-da!
Ух-ты-фол-ла-де-да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, David Downes
Attention! Feel free to leave feedback.