Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)
Высланные (Авиакатастрофа в Лос-Гатос)
The
crops
are
all
in,
and
the
peaches
are
rotten
Урожай
собран,
персики
гниют,
The
oranges
are
all
packed
in
the
creosote
dumps
Апельсины
свалены
в
кучи
с
креозотом.
They′re
flying
them
back
to
the
Mexican
Border
Их
отправляют
обратно
к
мексиканской
границе,
To
save
all
their
money
then
wade
back
again
Чтобы
сберечь
свои
деньги,
а
потом
вернуться
вплавь.
My
father's
own
father,
he
waded
that
river
Мой
дед
переплывал
эту
реку,
Others
before
him
have
done
just
the
same
Другие
до
него
делали
то
же
самое.
They
died
in
the
hills,
and
they
died
in
the
vallies
Они
умирали
в
холмах,
умирали
в
долинах,
Some
went
to
heaven
without
any
name
Некоторые
попали
на
небеса
безымянными.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Rosalita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розалита,
Adiós
mi
amigo,
Jesus
y
María
Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария.
You
won′t
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
сядешь
в
большой
самолет,
All
they
will
call
you
will
be
"Deportee"
Тебя
назовут
просто
"Высланный".
Some
of
us
are
illegal,
and
others
not
wanted
Некоторые
из
нас
нелегалы,
другие
— нежеланные.
Our
work
contracts
out,
and
we
have
to
move
on
Наши
контракты
закончились,
и
мы
должны
двигаться
дальше.
Six-hundred
miles
to
the
Mexican
Border
Шестьсот
миль
до
мексиканской
границы,
They
chase
us
like
rustlers,
like
outlaws,
like
thieves
Они
гонят
нас,
как
скотокрадов,
как
преступников,
как
воров.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Rosalita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розалита,
Adiós
mi
amigo,
Jesus
y
María
Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария.
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
сядешь
в
большой
самолет,
And
all
they
will
call
you
will
be
"Deportee"
И
все,
как
назовут
тебя,
будет
"Высланный".
The
sky-plane
caught
fire
over
Los
Gatos
Canyon
Самолет
загорелся
над
каньоном
Лос-Гатос,
A
fireball
of
thunder,
it
shook
all
the
hills
Огненный
шар
грома
потряс
все
холмы.
Who
are
all
these
dear
friends
scattered
like
dry
leaves?
Кто
все
эти
дорогие
друзья,
разбросанные,
как
сухие
листья?
The
radio
said
they
were
just
deportees
По
радио
сказали,
что
это
всего
лишь
высланные.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Rosalita
(Adiós
a
mi
Juan,
adiós
Rosalita)
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розалита
(Adiós
a
mi
Juan,
adiós
Rosalita),
Adiós
mi
amigo,
Jesus
y
María
Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария.
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
(No
tendrá
un
nombre
en
aquel
aeroplano)
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
сядешь
в
большой
самолет
(No
tendrá
un
nombre
en
aquel
aeroplano),
All
they
will
call
you
will
be
"Deportee"
(Le
van
a
poner
"Deportee")
Все,
как
тебя
назовут,
будет
"Высланный"
(Le
van
a
poner
"Deportee").
Adiós
a
mi
Juan
(Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Rosalita)
Adiós
a
mi
Juan
(Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розалита),
Adiós
Rosalita
Adiós
Rosalita,
Adiós
mis
amigos,
Jesus
and
Maria
(Adiós
mi
amigo,
Jesus
y
María)
Adiós
mis
amigos,
Jesus
and
Maria
(Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария),
No
tendrá
ningún
nombre
en
el
aeroplano
(You
won′t
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane)
No
tendrá
ningún
nombre
en
el
aeroplano
(У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
сядешь
в
большой
самолет),
El
nombre
que
le
van
a
poner
(All
they
will
call
you)
El
nombre
que
le
van
a
poner
(Имя,
которое
тебе
дадут),
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffman
Attention! Feel free to leave feedback.