Lyrics and translation The Hirsch Effekt - Epistel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damit
ich
irgendwann
sagen
kann:
Чтобы
когда-нибудь
я
смог
сказать:
Jeder
lebt
ein
Regengedicht.
Каждый
проживает
стихотворение
дождя.
Weil
wir
oben
auf
sind
Потому
что
мы
на
вершине
Und
trocken
hinter
den
Ohren.
И
сухи
за
ушами.
Und
wissen,
was
es
heißt,
zu
zweit
zu
sein.
И
знаем,
что
значит
быть
вдвоем.
Ganz
ohne
den
Schatten
eines
allerletzten
Tags,
Совсем
без
тени
последнего
дня,
Denn
wir
wissen,
was
es
heißt,
zu
zweit
zu
sein.
Ведь
мы
знаем,
что
значит
быть
вдвоем.
Und
zum
Glück
fällst
du
mir
nicht
mehr
ein,
И
к
счастью,
ты
мне
больше
не
вспоминаешься,
Wenn
ich
hier
kotze
vor
Scheißglücklich
sein.
Когда
я
здесь
блюю
от
чертова
счастья.
Und
die
Frage
heißt
immer
nur
Leben
И
вопрос
всегда
лишь
один
— жить
Mit
ihrem
jetzt
oder
nie.
С
ее
"сейчас
или
никогда".
Und
ich
werd′
der
Erste
sein.
И
я
буду
первым.
Bestimmt
werd'
ich
der
Erste
sein,
Наверняка
я
буду
первым,
Der
dich
kennt.
Кто
тебя
узнает.
Und
zum
Glück
fällst
du
mir
nicht
mehr
ein,
И
к
счастью,
ты
мне
больше
не
вспоминаешься,
Wenn
ich
hier
kotze
vor
Scheißglücklich
sein.
Когда
я
здесь
блюю
от
чертова
счастья.
Und
die
Frage
heißt
immer
nur
Leben
И
вопрос
всегда
лишь
один
— жить
Mit
ihrem
jetzt
oder
nie.
С
ее
"сейчас
или
никогда".
Und
ich
werd′
der
Erste
sein.
И
я
буду
первым.
Bestimmt
werd'
ich
der
Erste
sein,
Наверняка
я
буду
первым,
Der
Erste,
der
dich
kennt.
Первым,
кто
тебя
узнает.
Damit
ich
irgendwann
sagen
kann:
Чтобы
когда-нибудь
я
смог
сказать:
Jeder
lebt
ein
Regengedicht.
Каждый
проживает
стихотворение
дождя.
Weil
wir
oben
auf
sind
Потому
что
мы
на
вершине
Und
trocken
hinter
den
Ohren.
И
сухи
за
ушами.
Und
wissen,
was
es
heißt,
zu
zweit
zu
sein.
И
знаем,
что
значит
быть
вдвоем.
Ganz
ohne
den
Schatten
eines
allerletzten
Tags,
Совсем
без
тени
последнего
дня,
Denn
wir
wissen,
was
es
heißt,
zu
zweit
zu
sein.
Ведь
мы
знаем,
что
значит
быть
вдвоем.
Meine
Angst,
dass
sich
alles
jetzt
ändert...
Мой
страх,
что
все
сейчас
изменится...
(Gar
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr
bleibt!)
(Ничего
больше,
ничего
больше,
ничего
больше
не
останется!)
Schlägt
meinen
Tag
tot.
Убивает
мой
день.
Meine
Angst,
dass
sich
alles
jetzt
ändert...
Мой
страх,
что
все
сейчас
изменится...
(Gar
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr
bleibt!)
(Ничего
больше,
ничего
больше,
ничего
больше
не
останется!)
Schlägt
meinen
Tag
tot.
Убивает
мой
день.
Nichts
bleibt!
Ничего
не
останется!
Nichts
bleibt!
Ничего
не
останется!
Nichts
bleibt!
Ничего
не
останется!
Das,
was
wir
hier
suchen
То,
что
мы
здесь
ищем,
Ist
vielleicht
das,
was
wir
schon
haben
Возможно,
это
то,
что
у
нас
уже
есть
Und
gar
nicht
wollen!
И
совсем
не
нужно!
Das,
was
wir
hier
suchen
То,
что
мы
здесь
ищем,
Ist
vielleicht
auch
gar
nicht
da!
Возможно,
этого
вовсе
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Wittrock
Attention! Feel free to leave feedback.