Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horton Hears A Who
Horton hört ein Hu
On
the
fifteenth
of
May
in
the
jungle
of
Nool
Am
fünfzehnten
Mai
im
Dschungel
von
Nool
In
the
heat
of
the
day,
in
the
cool
of
the
pool
In
der
Hitze
des
Tages,
in
der
Kühle
des
Pools
He
was
splashing,
enjoying
the
jungle′s
great
joys
Planschte
er,
genoss
des
Dschungels
große
Freuden
When
Horton
the
elephant,
Horton
the
Elephant
Als
Horton
der
Elefant,
Horton
der
Elefant
Horton
the
elephant
heard
a
small
noise
Horton
der
Elefant
hörte
ein
kleines
Geräusch
So
Horton
stopped
splashing,
he
looked
toward
the
sound
Also
hörte
Horton
auf
zu
planschen,
blickte
zum
Geräusch
"That's
funny",
thought
Horton,
"There′s
no
one
around"
"Seltsam",
dachte
Horton,
"Niemand
ist
hier
ringsum"
Then
he
heard
it
again,
just
a
very
faint
yelp
Dann
hörte
er
es
wieder,
nur
ein
ganz
leises
Wimmern
As
if
some
tiny
person
were
calling
for
help
Als
ob
eine
winzige
Person
um
Hilfe
schrie
"I'll
help
you",
said
Horton,
"But
who
are
you
and
where?"
"Ich
helfe
dir",
sprach
Horton,
"Doch
wer
bist
du
und
wo?"
He
looked
and
he
looked,
he
could
see
nothing
there
Er
schaute
und
schaute,
nichts
war
dort
zu
seh'n
But
a
small
speck
of
dust
blowing
past
through
the
air
Nur
ein
kleines
Staubkorn,
durch
die
Lüfte
wehend
"I
say,
how
confusing,
I've
never
heard
tell
"Sag
mal,
wie
verwirrend,
nie
hörte
ich
berichten
Of
a
small
speck
of
dust
that
is
able
to
yell
Von
einem
Staubkorn,
das
zu
schreien
vermag
So
you
know
what
I
think?
I
think
that
there
must
Weißt
du,
was
ich
denke?
Ich
denk',
dass
bestimmt
Be
someone
on
top
of
that
small
speck
of
dust"
Jemand
auf
jenem
kleinen
Staubkörnchen
sitzt"
"Some
poor
little
person
who′s
shaking
with
fear
"Ein
armer
kleiner
Jemand,
zitternd
vor
Angst
That
he′ll
blow
in
the
pool,
he
has
no
way
to
steer
Dass
er
in
den
Pool
weht,
er
kann
nicht
steuern
He's
alone
in
the
universe"
Er
ist
allein
im
Universum"
"I′ll
just
have
to
save
him
because
after
all
"Ich
muss
ihn
einfach
retten,
denn
letztlich
gilt
A
person's
a
person
no
matter
how
small
Ein
Mensch
ist
ein
Mensch,
egal
wie
klein
A
person′s
a
person
no
matter
how
small"
Ein
Mensch
ist
ein
Mensch,
egal
wie
klein"
So,
gently
and
using
the
greatest
of
care
Also
sanft
und
mit
allergrößter
Sorgfalt
The
elephant
stretched
his
great
trunk
through
the
air
Streckt'
der
Elefant
seinen
Rüssel
durch
die
Luft
And
he
lifted
the
dust
speck
and
carried
it
over
Hob
das
Staubkorn
auf,
trug's
hinüber
sicher
And
placed
it
down,
safe,
on
a
very
soft
clover
Und
legte
es
geborgen
auf
ein
weiches
Kleeblatt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Flaherty, Theo Seuss, Dr. Seuss
Attention! Feel free to leave feedback.