Lyrics and translation The Hollies - Boulder To Birmingham (2003 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boulder To Birmingham (2003 Remaster)
Из Боулдера в Бирмингем (ремастеринг 2003)
I
don't
wanna
hear
your
love
song
Не
хочу
слышать
твою
песню
о
любви,
I
got
on
this
aeroplane
just
to
fly
Я
сел
в
этот
самолет,
чтобы
просто
улететь.
And
I
know
there's
life
below
me
И
я
знаю,
что
подо
мной
есть
жизнь,
But
all
that
you
can
show
me
is
the
prairie
and
the
sky
Но
все,
что
ты
можешь
мне
показать,
– это
прерия
и
небо.
And
I
don't
wanna
hear
a
sad
story
И
я
не
хочу
слышать
грустную
историю,
Full
of
heartbreak
and
desire
Полную
разбитых
сердец
и
желания.
The
last
time
I
felt
like
this
В
последний
раз,
когда
я
чувствовал
себя
так,
I
was
in
the
wilderness
and
the
canyon
was
on
fire
Я
был
в
пустыне,
и
каньон
был
в
огне.
And
I
stood
on
the
mountain
И
я
стоял
на
горе
In
the
night
and
I
watched
it
burn
Ночью
и
смотрел,
как
он
горит,
I
watched
it
burn,
I
watched
it
burn
Смотрел,
как
он
горит,
смотрел,
как
он
горит.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоил
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
бы
доверил
свою
жизнь
его
спасительной
благодати,
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
смогу
увидеть,
увидеть
твое
лицо.
Well,
you
really
got
me
this
time
Что
ж,
на
этот
раз
ты
меня
действительно
достала,
And
the
hardest
part
is
knowin'
I'll
survive
И
самое
трудное
– знать,
что
я
выживу.
I've
come
to
listen
for
the
sound
of
the
trucks
Я
прислушиваюсь
к
звуку
грузовиков,
As
they
go
down
out
on
ninety-five
Когда
они
едут
по
девяносто
пятой.
And
pretend
that
it's
the
ocean
И
притворяюсь,
что
это
океан,
Comin'
down
to
wash
me
clean,
to
wash
me
clean
Спускается,
чтобы
смыть
с
меня
все,
смыть
с
меня
все.
Baby
do
ya
know
what
I
mean
Детка,
понимаешь,
о
чем
я?
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоил
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
бы
доверил
свою
жизнь
его
спасительной
благодати,
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
смогу
увидеть,
увидеть
твое
лицо.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоил
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
бы
доверил
свою
жизнь
его
спасительной
благодати,
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
смогу
увидеть,
увидеть
твое
лицо.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоил
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
бы
доверил
свою
жизнь
его
спасительной
благодати,
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmylou Harris, Bill Danoff
Attention! Feel free to leave feedback.