The Hollies - Bus Stop - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Hollies - Bus Stop




Bus stop, wet day, she's there, I say
Автобусная остановка, дождливый день, она там, говорю я.
"Please, share my umbrella"
"Пожалуйста, раздели со мной зонтик".
Bus stop, bus goes, she stays, love grows
Автобус останавливается, автобус едет, она остается, любовь растет.
Under my umbrella
Под моим зонтиком.
All that summer, we enjoyed it
Все лето мы наслаждались этим.
Wind and rain and shine
Ветер, дождь и сияние.
And that umbrella, we employed it
И этот зонтик, мы использовали его.
By August, she was mine
К августу она стала моей.
Every mornin', I would see her waiting at the stop
Каждое утро я видел, как она ждала меня на остановке.
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
Иногда она ходила по магазинам и показывала мне, что она купила.
All the people stared as if we were both quite insane
Все смотрели на нас, как на сумасшедших.
Someday my name and hers are going to be the same
Когда-нибудь мое имя и ее имя станут одним и тем же.
That's the way the whole thing started
Так все и началось.
Silly but it's true
Глупо но это правда
Thinkin' of a sweet romance
Думаю о сладком романе.
Beginning in a queue
Начало в очереди
Came the sun, the ice was melting
Взошло солнце, лед начал таять.
No more sheltering now
Больше никаких укрытий.
Nice to think that that umbrella
Приятно думать, что этот зонтик ...
Led me to a vow
Привел меня к клятве.
Every mornin', I would see her waiting at the stop
Каждое утро я видел, как она ждала меня на остановке.
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
Иногда она ходила по магазинам и показывала мне, что она купила.
All the people stared as if we were both quite insane
Все смотрели на нас, как на сумасшедших.
Someday my name and hers are going to be the same
Когда-нибудь мое имя и ее имя станут одним и тем же.
On bus stop, wet day, she's there, I say
На автобусной остановке, дождливый день, она там, говорю я.
"Please, share my umbrella"
"Пожалуйста, раздели со мной зонтик".
Bus stop, bus goes, she stays, love grows
Автобус останавливается, автобус едет, она остается, любовь растет.
Under my umbrella
Под моим зонтиком.
All that summer, we enjoyed it
Все лето мы наслаждались этим.
Wind and rain and shine
Ветер, дождь и сияние.
That umbrella, we employed it
Мы использовали этот зонтик.
By August, she was mine
К августу она стала моей.





Writer(s): Graham Gouldman


Attention! Feel free to leave feedback.