Lyrics and translation The Hollies - Have You Ever Loved Somebody
You
say
that
you
want
me
and
now
that
you've
got
me,
you're
gone
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
а
теперь,
когда
я
у
тебя
есть,
ты
ушла.
Think
what
you're
doin'
or
else
you'll
regret
what
you've
done
Думай,
что
делаешь,
иначе
пожалеешь
о
содеянном.
Don't
come
back
tomorrow
and
say
what
we
did
wasn't
right
Не
приходи
завтра
и
не
говори,
что
мы
поступили
неправильно.
You'll
cry
on
your
pillow
and
find
it
hard
to
sleep
at
night
Ты
будешь
плакать
в
подушку,
и
тебе
будет
трудно
спать
по
ночам,
Have
you
ever
loved
somebody?
ты
когда-нибудь
любила
кого-нибудь?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
кому-то,
с
кем
ты
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь,
всю
ночь?
Remember,
what
happened
the
last
time
that
you
said
goodbye
Вспомни,
что
случилось,
когда
ты
в
последний
раз
прощался
со
мной?
Remember,
the
saying
that
once
bit
and
I'll
be
twice
shy
Помните
поговорку,
что
один
раз
укусив,
я
буду
стесняться
дважды.
It's
no
use
me
crying,
there
is
no
denying,
it's
right
Нет
смысла
мне
плакать,
нельзя
отрицать,
что
это
правильно.
When
thinking
has
ruined
the
feeling
that
we
had
to
fight
Когда
мышление
разрушило
чувство,
с
которым
мы
должны
были
бороться.
Have
you
ever
loved
somebody?
Ты
когда-нибудь
любил
кого-нибудь?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
кому-то,
с
кем
ты
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь,
всю
ночь?
If
you
hear
people
talking
now
Если
ты
сейчас
слышишь,
как
люди
разговаривают
...
Will
you
laugh
or
cry?
Ты
будешь
смеяться
или
плакать?
If
you
cry,
I'll
sympathize
with
you
Если
ты
заплачешь,
я
посочувствую
тебе.
If
you
laugh,
I'll
die,
if
you
laugh,
I'll
die
Если
ты
будешь
смеяться,
я
умру,
если
ты
будешь
смеяться,
я
умру.
You
say
that
you
want
me
and
now
that
you've
got
me,
you're
gone
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
а
теперь,
когда
я
у
тебя
есть,
ты
ушла.
Think
what
you're
doin'
or
else
you'll
regret
what
you've
done
Думай,
что
делаешь,
иначе
пожалеешь
о
содеянном.
Don't
come
back
tomorrow
and
say
what
we
did
wasn't
right
Не
приходи
завтра
и
не
говори,
что
мы
поступили
неправильно.
You'll
cry
on
your
pillow
and
find
it
hard
to
sleep
at
night
Ты
будешь
плакать
в
подушку,
и
тебе
будет
трудно
спать
по
ночам,
Have
you
ever
loved
somebody?
ты
когда-нибудь
любила
кого-нибудь?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
кому-то,
с
кем
ты
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь,
всю
ночь?
Have
you
ever
loved
somebody?
Ты
когда-нибудь
любил
кого-нибудь?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
кому-то,
с
кем
ты
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь,
всю
ночь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Hicks, Graham Nash, Alan Clarke
Attention! Feel free to leave feedback.