Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit Medley: Just One Look-Bus Stop-On A Carousel-Sorry Suzanne
Hit-Medley: Nur ein Blick-Bus Stop-Auf einem Karussell-Entschuldige Suzanne
Just
one
look
that's
all
it
took
yeah
Nur
ein
Blick,
das
war
alles,
ja
Just
one
look
that's
all
it
took
yeah
Nur
ein
Blick,
das
war
alles,
ja
Just
one
look,
and
I
felt
so
Nur
ein
Blick,
und
ich
fühlte
I-I-I'm
in
love
with
you
oh,
oh
I-I-Ich
bin
in
dich
verliebt
oh,
oh
Just
one
look,
and
I
knew-ew-ew
Nur
ein
Blick,
und
ich
wusst-e-e
That
you
were
my
only
one
oh-oh-oh
Dass
du
meine
Einzige
bist
oh-oh-oh
I
thought
I
was
dreaming
but
I
was
wrong
yeah
yeah
yeah
Ich
dachte
ich
träumte,
doch
ich
lag
falsch
ja
ja
ja
Oh
but
I'm
gonna
keep
on
scheming
Oh,
aber
ich
werde
weiter
träumen
'Til
I
can
make
you,
make
you
my
own
Bis
ich
dich
machen
kann,
machen
zu
meiner
Bus
stop,
wet
day
Bushaltestelle,
nasser
Tag
She's
there,
I
say
Sie
ist
da,
sag
ich
"Please
share
my
umbrella"
"Bitte
teil
meinen
Schirm"
Bus
stop,
bus
goes
Bushaltestelle,
Bus
fährt
los
She
stays,
love
grows
Sie
bleibt,
Liebe
wächst
Under
my
umbrella
Unter
meinem
Schirm
All
that
summer
we
enjoyed
it
Den
ganzen
Sommer
genossen
wir
ihn
Wind
and
rain
and
shine
Wind
und
Regen
und
Sonnenschein
That
umbrella
we
employed
it
Diesen
Schirm
verwendeten
wir
By
August
she
was
mine
Bis
August
war
sie
mein
Every
morning
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Jeden
Morgen
sah
ich
sie
warten
an
der
Haltestelle
Sometimes
she'd
shop
and
she
would
show
me
what
she
bought
Manchmal
kaufte
sie
ein,
zeigte
mir
ihre
Sachen
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Alle
Leute
starrten,
als
wären
wir
verrückt
Some
day
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Irgendwann
werden
mein
Name
und
ihrer
gleich
sein
Riding
along
on
a
carousel
Rundreiten
auf
'nem
Karussell
Trying
to
catch
up
to
you
Versuch,
dich
einzuholen
Riding
along
on
a
carousel
Rundreiten
auf
'nem
Karussell
Will
I
catch
up
to
you?
Ob
ich
dich
einholen
kann?
Horses
chasing
'cause
they're
racing
Pferde
jagen,
weil
sie
rasen
So
near
yet
so
far
So
nah
doch
so
fern
On
a
carousel,
on
a
carousel
Auf
'nem
Karussell,
auf
'nem
Karussell
Nearer
nearer
by
changing
horses
Näher
näher
durch
Pferdewechsel
Still
so
far
away
Doch
immer
noch
so
fern
People
fighting
for
their
places
Leute
kämpfen
um
die
Plätze
Just
get
in
my
way
Stehen
nur
im
Weg
Soon
you
leave
and
then
I
lose
you
Bald
gehst
du
und
dann
verlier
ich
dich
Still
we're
going
'round
Doch
wir
drehen
uns
weiter
On
a
carousel,
on
a
carousel,
on
a
carousel
Auf
'nem
Karussell,
auf
'nem
Karussell,
auf
'nem
Karussell
I
can't
make
it
if
you
leave
me
Ich
schaff
es
nicht,
wenn
du
mich
verlässt
I'm
sorry
Suzanne
believe
me
I
was
wrong
Es
tut
mir
leid
Suzanne
glaub
mir
ich
lag
falsch
And
I
knew
I
was
all
along
Und
ich
wusste
ich
lag
die
ganze
Zeit
falsch
I
still
love
you
more
than
ever
Ich
lieb
dich
noch
mehr
denn
je
I'm
sorry
Suzanne
for
ever
hurting
you
Es
tut
mir
leid
Suzanne
jemals
weh
getan
You
know
I
never
wanted
to
Du
weißt
ich
wollt
das
niemals
I'm
truly
sorry
Suzanne
Es
tut
mir
echt
leid
Suzanne
If
you
would
only
take
me
back
again
Wenn
du
mich
nur
wieder
nimmst
zurück
Things
would
be
so
different
then
Wären
Dinge
ganz
anders
dann
What
I
wouldn't
give
for
Was
ich
gäb
für
Another
chance
to
live
for
you
Suzanne
Noch
'ne
Chance
für
dich
Suzanne
I
can't
make
it
if
you
leave
me
Ich
schaff
es
nicht,
wenn
du
mich
verlässt
I'm
sorry
Suzanne
believe
me
I
was
wrong
Es
tut
mir
leid
Suzanne
glaub
mir
ich
lag
falsch
And
I
knew
I
was
all
along
Und
ich
wusste
ich
lag
die
ganze
Zeit
falsch
I
still
love
you
more
than
ever
Ich
lieb
dich
noch
mehr
denn
je
I'm
sorry
Suzanne
for
ever
hurting
you
Es
tut
mir
leid
Suzanne
jemals
weh
getan
You
know
I
never
wanted
to
Du
weißt
ich
wollt
das
niemals
I'm
truly
sorry
Suzanne
Es
tut
mir
echt
leid
Suzanne
I'm
truly
sorry
Suzanne
Es
tut
mir
echt
leid
Suzanne
I'm
truly
sorry
Suzanne
Es
tut
mir
echt
leid
Suzanne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.