The Hollies - Holliedaze (Medley) - translation of the lyrics into German

Holliedaze (Medley) - The Holliestranslation in German




Holliedaze (Medley)
Holliedaze (Medley)
Just one look
Nur ein Blick
That's all it took, yeah
Das war alles, was es brauchte, yeah
Just one look
Nur ein Blick
That's all it took, yeah
Das war alles, was es brauchte, yeah
Just one look
Nur ein Blick
And I felt so I, I, I'm in love
Und ich fühlte mich so ich, ich, ich bin verliebt
With you
In dich
Oh, oh
Oh, oh
Just one look
Nur ein Blick
And I knew, knew, knew
Und ich wusste, wusste, wusste
That you were my only one
Dass du meine Einzige warst
Oh-oh-whoa
Oh-oh-whoa
Here I go again
Jetzt geht's wieder los
Watch it now 'cause
Pass jetzt auf, denn
Here I go again
Jetzt geht's wieder los
I've been hurt so much before
Ich wurde schon so oft verletzt
I told myself, yes I did
Ich sagte mir, ja das tat ich
No more, no more won't get hurt any more
Nicht mehr, nicht mehr, werde nicht mehr verletzt werden
De, de de de, de, de de de de de
De, de de de, de, de de de de de
De, de de de, de, de de de de de de
De, de de de, de, de de de de de de
Did you ever see a man with no heart
Hast du je einen Mann ohne Herz gesehen
Baby, that was me
Baby, das war ich
Just a lonely, lonely man with no heart
Nur ein einsamer, einsamer Mann ohne Herz
'Til you set me free
Bis du mich befreit hast
Now I can breathe
Jetzt kann ich atmen
I can see
Ich kann sehen
I can touch
Ich kann berühren
I can feel
Ich kann fühlen
I can taste all the sugar sweetness in your kiss
Ich kann all die zuckersüße Süße in deinem Kuss schmecken
You give me all the things I've ever missed
Du gibst mir all die Dinge, die ich je vermisst habe
I've never felt like this
Ich habe mich noch nie so gefühlt
I'm alive
Ich lebe
I'm alive
Ich lebe
I'm alive
Ich lebe
I try and I try but I can't say goodbye
Ich versuch's und versuch's, aber ich kann nicht Lebewohl sagen
Feel so bad baby, ooh, it hurts me
Fühl mich so schlecht, Baby, ooh, es tut mir weh
When I think of how you love and desert me
Wenn ich daran denke, wie du mich liebst und verlässt
I'm the broken hearted toy you play with, baby
Ich bin das Spielzeug mit gebrochenem Herzen, mit dem du spielst, Baby
You got me goin', I need you baby (Don't know where to go baby)
Du bringst mich in Fahrt, ich brauche dich, Baby (Weiß nicht, wohin, Baby)
I can't let go, and I want you baby (I want you baby)
Ich kann nicht loslassen, und ich will dich, Baby (Ich will dich, Baby)
I gotta have you, you know (Have me please)
Ich muss dich haben, weißt du (Hab mich, bitte)
I can't let go
Ich kann nicht loslassen
Saturday night I was downtown
Samstagabend war ich in der Stadt
Working for the FBI
Arbeitete für das FBI
Sittin' in a nest of bad men
Saß in einem Nest von bösen Männern
Whiskey bottles piling high
Whiskeyflaschen türmten sich hoch
A pair of 45's made me open my eyes
Ein Paar 45er ließ mich meine Augen öffnen
My temperature started to rise
Meine Temperatur begann zu steigen
She was a long cool woman in a black dress
Sie war eine große, coole Frau in einem schwarzen Kleid
Just-a 5'9, beautiful, tall
Nur 1,75 m, wunderschön, groß
With just one look I was a bad mess
Mit nur einem Blick war ich erledigt
'Cause that long cool woman had it all
Denn diese große, coole Frau hatte alles
Bus stop, wet day, she's there, I say
Bushaltestelle, nasser Tag, sie ist da, ich sage
"Please, share my umbrella"
"Bitte, teile meinen Regenschirm"
Bus stop, bus goes, she stays, love grows
Bushaltestelle, Bus fährt ab, sie bleibt, Liebe wächst
Under my umbrella
Unter meinem Regenschirm
All that summer, we enjoyed it
Den ganzen Sommer genossen wir es
Wind and rain and shine
Wind und Regen und Sonnenschein
And that umbrella, we employed it
Und diesen Regenschirm, wir nutzten ihn
By August, she was mine
Im August gehörte sie mir
Every mornin', I would see her waiting at the stop
Jeden Morgen sah ich sie an der Haltestelle warten
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
Manchmal hatte sie eingekauft und zeigte mir, was sie gekauft hatte
All the people stared as if we were both quite insane
Alle Leute starrten, als wären wir beide ziemlich verrückt
Someday my name and hers are going to be the same
Eines Tages werden mein Name und ihrer derselbe sein
Hey, Carrie Anne, what's your game now?
Hey, Carrie Anne, was spielst du jetzt für ein Spiel?
Can anybody play?
Kann jeder mitspielen?
Hey, Carrie Anne, what's your game now?
Hey, Carrie Anne, was spielst du jetzt für ein Spiel?
Can anybody play?
Kann jeder mitspielen?
You're so, so like a woman to me
Du bist so, so wie eine Frau für mich
(So like a woman to me)
(So wie eine Frau für mich)
So, so like a woman to me
So, so wie eine Frau für mich
(Like a woman to me)
(Wie eine Frau für mich)
Hey, Carrie Anne, what's your game now?
Hey, Carrie Anne, was spielst du jetzt für ein Spiel?
Can anybody play?
Kann jeder mitspielen?
Hey, Carrie Anne, what's your game now?
Hey, Carrie Anne, was spielst du jetzt für ein Spiel?
Can anybody play?
Kann jeder mitspielen?
Carrie Anne, Carrie Anne, Carrie Anne
Carrie Anne, Carrie Anne, Carrie Anne





Writer(s): Roger Greenaway, Graham Gouldman, Chip Taylor, Al Gorgoni, Clive Westlake, Mortimer Shuman, Gregory Carroll, Doris Troy, Clint Jr Ballard, Roger Frederick Cook, Tony Hicks, Alan (gb 2) Clarke, Harold Clarke, Graham William Nash


Attention! Feel free to leave feedback.