Lyrics and translation The Hollies - I'm Down (1998 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Down (1998 Digital Remaster)
Поникший (1998 Цифровой Ремастеринг)
Shook
my
head
out
of
dreams
Вытряхнул
из
головы
остатки
снов,
Reality's
calling
Реальность
зовет.
The
early
bird's
been
up
all
morning
Ранняя
пташка
всё
утро
на
ногах,
But
I've
got
no
notion
of
moving
from
where
I
am
Но
у
меня
нет
никакого
желания
двигаться
с
места,
Though
my
legs
won't
move
Хотя
мои
ноги
и
не
двигаются,
I
feel
disabled
Я
чувствую
себя
беспомощным.
I'm
on
a
shelf
an
article
labeled
Я
на
полке,
предмет
с
биркой,
Waiting
for
someone
to
fetch
me
from
lost
and
found
Жду,
когда
кто-то
найдет
меня
в
бюро
находок.
I'm
down
No
one
to
hear
me
calling
Я
поникший,
никто
не
слышит
моего
зова,
I'm
down
No
one
to
see
me
falling
Я
поникший,
никто
не
видит
моего
падения,
Had
my
ways
У
меня
были
свои
пути,
With
days
of
sunshine
В
дни
солнечного
света,
Life
came
easy
it
all
fell
in
line
Жизнь
была
легкой,
всё
шло
как
по
маслу,
But
then
again
I
didn't
realise
Но
опять
же,
я
не
понимал,
When
you're
used
to
one
thing
Когда
ты
привык
к
одному,
It's
hard
to
accept
another
Трудно
принять
другое,
Like
the
woman
who
brought
you
up
Как
женщина,
которая
вырастила
тебя,
Well
she
ain't
your
mother
Ну,
она
не
твоя
мать.
How
do
you
cope
Как
справиться
With
a
thing
like
that
С
подобным?
I
always
thought
it
was
my
dad
who
went
to
war
Я
всегда
думал,
что
это
мой
отец
ушел
на
войну,
Thought
it
was
my
sister
who
fell
off
the
wall
Думал,
что
это
моя
сестра
упала
со
стены,
My
pseudo-brother
Billy
emigrated
long
ago
Мой
псевдо-брат
Билли
эмигрировал
давным-давно.
Someone
went
through
pain
to
have
me
Кто-то
прошел
через
боль,
чтобы
родить
меня,
Someone
I
should
know
Кого-то,
кого
я
должен
знать.
To
the
folks
who
brought
me
up
Тем
людям,
которые
меня
воспитали,
I'm
not
ungrateful
Я
не
неблагодарный.
Kept
the
secret
from
me
Они
скрывали
от
меня
секрет,
They
thought
it
was
shameful
Они
думали,
это
позорно.
It
hurt
me
so
Мне
так
больно
To
be
the
last
one
to
know
Быть
последним,
кто
узнал.
Maybe
someone's
out
there
Может
быть,
кто-то
там,
Looking
for
me
Ищет
меня,
Left
on
their
own
Оставленный
на
произвол
судьбы,
Couldn't
afford
to
clothe
me
Не
мог
позволить
себе
одеть
меня.
And
I
I
don't
even
know
my
real
name
И
я,
я
даже
не
знаю
своего
настоящего
имени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Hicks, Terry Sylvester, Allan Clarke
Attention! Feel free to leave feedback.