Lyrics and translation The Hollies - I'm Down - Live; 2003 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Down - Live; 2003 Remastered Version
Подавлен - Концертная запись; Ремастеринг 2003
Smy
head
out
of
dreams,
reality's
calling
Моя
голова
вне
грез,
реальность
зовет,
The
early
bird's
been
up
all
morning
Ранняя
пташка
уже
всё
утро
на
ногах,
But
I've
got
no
notion
of
moving
from
where
I
am
Но
у
меня
нет
ни
малейшего
желания
двигаться
с
места,
Though
my
legs
won't
move,
I
feel
disabled
Хотя
мои
ноги
не
двигаются,
я
чувствую
себя
беспомощным,
I'm
on
a
shelf,
an
article
labeled
Я
на
полке,
предмет
с
этикеткой,
Waiting
for
someone
to
fetch
me
from
lost
and
found
Жду,
когда
кто-нибудь
заберет
меня
из
бюро
находок.
I'm
down,
no
one
to
hear
me
calling
Я
подавлен,
никто
не
слышит
моего
зова,
I'm
down,
no
one
to
see
me
falling,
I'm
down
Я
подавлен,
никто
не
видит
моего
падения,
я
подавлен.
Had
my
ways
with
days
of
sunshine
У
меня
были
свои
пути
в
солнечные
дни,
Life
came
easy
it
all
fell
in
line
but
then
again
I
didn't
realize
Жизнь
была
легкой,
всё
шло
как
по
маслу,
но
опять
же,
я
не
понимал,
When
you're
used
to
one
thing
it's
hard
to
accept
another
Когда
ты
привык
к
одному,
трудно
принять
другое,
Like
the
woman
who
brought
you
up,
well,
she
ain't
your
mother
Как
женщина,
которая
тебя
вырастила,
ну,
она
не
твоя
мать.
How
do
you
cope
with
a
thing
like
that
Как
справиться
с
таким?
I'm
down,
no
one
to
hear
me
calling
Я
подавлен,
никто
не
слышит
моего
зова,
I'm
down,
no
one
to
see
me
falling,
I'm
down
Я
подавлен,
никто
не
видит
моего
падения,
я
подавлен.
I
always
thought
it
was
my
dad
who
went
to
war
Я
всегда
думал,
что
на
войну
ушел
мой
отец,
Thought
it
was
my
sister
who
fell
off
the
wall
Думал,
что
это
моя
сестра
упала
со
стены,
My
pseudo
brother
Billy
emigrated
long
ago
Мой
псевдобрат
Билли
эмигрировал
давным-давно,
Someone
went
through
pain
to
have
me,
someone
I
should
know
Кто-то
прошел
через
боль,
чтобы
родить
меня,
кто-то,
кого
я
должен
знать.
I'm
down,
oh,
I'm
down,
oh
Я
подавлен,
о,
я
подавлен,
о.
To
the
folks
who
brought
me
up
I'm
not
ungrateful
Людям,
которые
меня
воспитали,
я
не
неблагодарен,
Kept
the
secret
from
me,
they
thought
it
was
shameful
Они
скрывали
от
меня
секрет,
думали,
это
постыдно,
It
hurt
me
so
to
be
the
last
one
to
know
Мне
было
так
больно
быть
последним,
кто
узнал.
Maybe
someones
out
there
looking
for
me
Может
быть,
кто-то
там
ищет
меня,
Left
on
their
own,
couldn't
afford
to
clothe
me
Оставленный
на
произвол
судьбы,
не
мог
позволить
себе
одеть
меня,
And
I,
I
don't
even
know
my
real
name
А
я,
я
даже
не
знаю
своего
настоящего
имени.
I'm
down,
no
one
to
hear
me
calling
Я
подавлен,
никто
не
слышит
моего
зова,
I'm
down,
no
one
to
see
me
falling,
I'm
down,
I'm
down,
I'm
down
Я
подавлен,
никто
не
видит
моего
падения,
я
подавлен,
я
подавлен,
я
подавлен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TERRY SYLVESTER, ALLAN CLARKE, TONY HICKS
Attention! Feel free to leave feedback.