Lyrics and translation The Hollies - Man With No Expression (Horses Through a Rainstorm) (1998 - Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man With No Expression (Horses Through a Rainstorm) (1998 - Remaster)
Человек без эмоций (Кони под дождем) (1998 - Ремастеринг)
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека
без
эмоций,
совсем
никаких
Have
you
ever
ridden
horses
through
a
rainstorm
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
под
дождем?
Or
led
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
вела
льва
через
шумный
уличный
базар?
There
are
many
things
I'd
like
to
turn
you
on
to
Есть
много
вещей,
к
которым
я
хотел
бы
тебя
приобщить,
But
somehow
I
feel
you're
safer
where
you
are
Но
почему-то
мне
кажется,
что
тебе
безопаснее
там,
где
ты
есть.
If
you're
looking
for
examples
to
refer
to
Если
ты
ищешь
примеры
для
сравнения,
Take
a
look
around
yourself
I'm
sure
you'll
find
Оглянись
вокруг,
я
уверен,
ты
найдешь
There
are
many
things
to
make
your
life
much
brighter
Много
вещей,
которые
сделают
твою
жизнь
ярче,
And
I'd
bet
there's
many
more
inside
your
mind
И
готов
поспорить,
что
еще
больше
их
в
твоей
голове.
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека
без
эмоций,
совсем
никаких
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека
без
эмоций,
совсем
никаких
But
I've
never
seen
this
man
laughing
Но
я
никогда
не
видел,
чтобы
этот
человек
смеялся,
And
come
to
think
of
it
I've
never
seen
him
cry
И
если
подумать,
я
никогда
не
видел,
чтобы
он
плакал.
But
I
might
by
sitting
hear
him
singing
Но,
возможно,
сидя
здесь,
я
услышу,
как
он
поет,
By
and
by
he'll
stop
and
sigh
Скоро
он
остановится
и
вздохнет,
He'll
feel
a
breeze
and
then
begin
to
freeze
Он
почувствует
ветерок,
а
затем
начнет
замерзать,
As
he
thinks
goodbye
Думая
о
прощании.
Have
you
ever
ridden
horses
through
a
rainstorm
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
под
дождем?
Or
led
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
вела
льва
через
шумный
уличный
базар?
There
are
many
things
I'd
like
to
turn
you
on
to
Есть
много
вещей,
к
которым
я
хотел
бы
тебя
приобщить,
But
somehow
I
feel
you're
safer
where
you
are
Но
почему-то
мне
кажется,
что
тебе
безопаснее
там,
где
ты
есть.
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека
без
эмоций,
совсем
никаких.
There's
a
man
with
no
expression
Человек
без
эмоций,
Man
with
no
expression
Человек
без
эмоций,
Man
with
no
expression
Человек
без
эмоций.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): terry reid, graham nash
Attention! Feel free to leave feedback.