The Hollies - Midnight Shift (2007 Digital Remaster) - translation of the lyrics into Russian




Midnight Shift (2007 Digital Remaster)
Ночная смена (ремастеринг 2007 года)
Well, if you see old Annie give her a lift
Если увидишь старушку Энни, подвези её,
'Cause Annie's been working on the midnight shift
Потому что Энни работает в ночную смену.
Annie puts her hair upon her head
Энни укладывает волосы,
Paints them lips a bright, bright red
Красит губы в ярко-красный цвет,
Wears that dress that fits real tight
Надевает то самое обтягивающее платье,
Starts staying out to the middle of the night
И начинает пропадать до полуночи.
Says that her friends give her a lift
Говорит, что друзья подвозят её.
Well, Annie's been working on the midnight shift
Да, Энни работает в ночную смену.
Well, she acts a little funny
Да, она ведёт себя немного странно,
Seems a little strange
Кажется немного чужой,
Starts spending your money for a brand new thing
Начинает тратить твои деньги на всякую ерунду,
Tells you that she wants to use the car
Говорит тебе, что хочет взять машину,
Never explains what she wants it for
Никогда не объясняя, зачем она ей.
Brother, it ain't no if's
Братан, тут и думать нечего,
Well, Annie's been working on the midnight shift
Энни работает в ночную смену.
Early in the morning when the sun comes up
Рано утром, когда встает солнце,
You look at old Annie and she looks kinda rough
Ты смотришь на старушку Энни, а она выглядит неважно.
You tell her "Honey, get outa bed"
Ты говоришь ей: "Дорогая, вставай с постели".
She says "Leave me alone, I'm just about dead"
А она отвечает: "Оставь меня в покое, я просто умираю".
Brother, these ain't no if's
Братан, тут и думать нечего,
'Cause Annie's been working on the midnight shift
Ведь Энни работала в ночную смену.
If you got a good mama that's stayin' at home
Если у тебя есть хорошая мама, которая сидит дома,
You better enjoy it 'cause it won't last long
Тебе лучше радоваться этому, потому что это ненадолго.
When you think everything's all right
Когда ты думаешь, что всё в порядке,
She starts going 'round in the middle of the night
Она начинает гулять посреди ночи.
Brother, there just ain't no if's
Братан, тут и думать нечего,
'Cause Annie's been working on the midnight shift
Потому что Энни работает в ночную смену.
Brother, this ain't no if's
Братан, тут и думать нечего,
'Cause Annie's been working on the midnight shift, yeah
Потому что Энни работает в ночную смену, да.





Writer(s): Jimmie Ainsworth


Attention! Feel free to leave feedback.