Lyrics and translation The Hollies - Open Up Your Eyes (1998 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open Up Your Eyes (1998 Digital Remaster)
Открой свои глаза (1998 Цифровой ремастер)
Open
up
your
eyes
looking
at
the
people
Открой
свои
глаза,
милая,
посмотри
на
людей,
Wouldn't
it
be
nice
if
they
were
always
smiling
Не
правда
ли,
было
бы
здорово,
если
бы
они
всегда
улыбались?
Open
up
your
eyes
looking
at
the
people
Открой
свои
глаза,
милая,
посмотри
на
людей,
Wouldn't
it
be
nice
if
they
were
always
smiling
smiling
Не
правда
ли,
было
бы
здорово,
если
бы
они
всегда
улыбались,
улыбались?
Wake
in
the
morning
Просыпаюсь
утром,
Look
out
of
my
window
Смотрю
в
окно,
Down
on
the
street
as
the
people
pass
by
Вниз
на
улицу,
где
люди
проходят
мимо,
Wonderful
faces
awake
but
asleep
Чудесные
лица,
бодрствующие,
но
спящие,
Rushing
around
with
appointments
to
keep
Спешат
по
своим
делам,
на
встречи,
Rushing
around
with
appointments
to
keep
Спешат
по
своим
делам,
на
встречи,
Bald-headed
banker
with
bowler
on
head
Лысый
банкир
в
котелке,
Credit
for
debit
but
still
in
the
red
Кредит
за
дебет,
но
все
еще
в
минусе,
Schoolgirl
in
pigtails
and
freckly
nose
Школьница
с
косичками
и
веснушчатым
носом,
Trying
to
remember
her
Latin
prose
Пытается
вспомнить
латынь,
Trying
to
remember
her
Latin
prose
Пытается
вспомнить
латынь,
Open
up
your
eyes
open
up
your
eyes
Открой
свои
глаза,
открой
свои
глаза,
Open
up
your
eyes
open
up
your
eyes
Открой
свои
глаза,
открой
свои
глаза,
Isn't
it
surprising
what
you'll
find
Не
правда
ли,
удивительно,
что
ты
найдешь?
Open
up
your
eyes
open
up
your
eyes
Открой
свои
глаза,
открой
свои
глаза,
What
are
they
thinking
О
чем
они
думают,
What's
on
their
minds
Что
у
них
на
уме,
Are
they
all
looking
for
something
to
find
Все
ли
они
ищут
что-то
найти?
Decreasing
circles
running
around
Сужающиеся
круги,
бегут
по
кругу,
Searching
for
something
they've
already
found
Ищут
то,
что
уже
нашли,
Searching
for
something
they've
already
found
Ищут
то,
что
уже
нашли,
Open
up
your
eyes
looking
at
the
people
Открой
свои
глаза,
милая,
посмотри
на
людей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clarke, Nash, Hicks
Attention! Feel free to leave feedback.