Lyrics and translation The Hollies - Oriental Sadness (2003 Remastered Version)
Oriental
Sadness
Восточная
Грусть
(L.
Ransford
= Allan
Clarke,
Tony
Hicks
& Graham
Nash)
(Л.
Рэнсфорд
= Аллан
Кларк,
Тони
Хикс
И
Грэм
Нэш)
Track
5 on
album
'Would
You
Believe'
June
1966
Трек
5 на
альбоме
"Would
You
Believe"
июнь
1966
года
{Oriental
sounding
guitar
intro}
{Восточное
звучание
гитарного
вступления}
How
soon
tears
begin
to
tumble
Как
скоро
начинают
капать
слезы
From
her
laughing
eyes.
От
ее
смеющихся
глаз.
She's
been
talking
to
somebody
Она
с
кем-то
разговаривает.
Who
told
her
lies
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more)
Кто
солгал
ей
(она
больше
никогда
никому
не
поверит)?
Who
told
her
lies
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more).
Кто
лгал
ей
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
How
can
I
begin
to
reach
her,
Как
мне
добраться
до
нее?
Let
her
know
the
truth.
Пусть
узнает
правду.
What
that
someone
has
been
saying
Что
этот
кто-то
говорил?
Is
only
lies
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more)
Это
всего
лишь
ложь
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
It's
only
lies
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more).
Это
всего
лишь
ложь
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
How
could
she
think
that
I
Как
она
могла
подумать,
что
я
...
Would
take
advantage
of
a
girl
like
her.
Он
бы
воспользовался
такой
девушкой,
как
она.
How
could
she
think
that
I
Как
она
могла
подумать,
что
я
...
Would
sacrifice
all
I
have
felt
for
her
Я
бы
пожертвовал
всем,
что
чувствовал
ради
нее.
Would
sacrifice
all
I
have
felt
for
her.
Я
бы
пожертвовал
всем,
что
чувствовал
ради
нее.
{Oriental
sounding
guitar
interlude}
{Интерлюдия
гитары
Восточного
звучания}
Like
a
flower
she
is
fading,
Она
увядает,
как
цветок.
Soon
she'll
wilt
and
die.
Скоро
она
увянет
и
умрет.
If
she
doesn't
get
the
sunlight
Если
она
не
получит
солнечный
свет
...
That
I
can
give
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more)
Что
я
могу
дать
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
That
I
can
give
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more).
Это
я
могу
дать
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
How
could
she
think
that
I
Как
она
могла
подумать,
что
я
...
Would
take
advantage
of
a
girl
like
her.
Он
бы
воспользовался
такой
девушкой,
как
она.
How
could
she
think
that
I
Как
она
могла
подумать,
что
я
...
Would
sacrifice
all
I
have
felt
for
her
Я
бы
пожертвовал
всем,
что
чувствовал
ради
нее.
Would
sacrifice
all
I
have
felt
for
her.
Я
бы
пожертвовал
всем,
что
чувствовал
ради
нее.
Like
a
flower
she
is
fading,
Она
увядает,
как
цветок.
Soon
she'll
wilt
and
die.
Скоро
она
увянет
и
умрет.
If
she
doesn't
get
the
sunlight
Если
она
не
получит
солнечный
свет
...
That
I
can
give
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more)
Что
я
могу
дать
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
That
I
can
give
(she'll
never
trust
in
anybody
no
more).
Это
я
могу
дать
(она
больше
никогда
никому
не
поверит).
{Oriental
sounding
guitar
finale
fading
out}
{Восточно
звучащий
гитарный
финал
затухает}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GRAHAM NASH, ALLAN CLARKE, TONY HICKS
Attention! Feel free to leave feedback.