Lyrics and translation The Hollies - The Day That Curly Billy Shot Down Crazy Sam Mcgee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day That Curly Billy Shot Down Crazy Sam Mcgee
День, когда Кудрявый Билли пристрелил чокнутого Сэма Макги
Big
tall
man
standing
in
the
street
Высокий
мужчина
стоял
на
улице,
Gun
hanging
by
his
side
Пистолет
висел
у
него
на
боку.
Just
one
man
that
he'd
like
to
meet
Он
хотел
встретиться
лишь
с
одним
человеком,
That's
when
I
began
to
hide
Именно
тогда
я
начал
прятаться,
милая.
I
recognized
him
from
the
face
of
his
son
Я
узнал
его
по
лицу
его
сына,
The
hate
in
his
eye
didn't
lie
Ненависть
в
его
глазах
не
лгала.
Oh
what
I
did
can't
be
undone
О,
то,
что
я
сделал,
не
исправить,
Borrowed
time
there's
none
to
buy
Занятого
времени
не
купить.
Well
I
hid
round
the
back
of
a
derelict
shack
Я
спрятался
за
полуразрушенным
сараем,
Ain't
looking
for
a
mad
showdown
Не
ища
безумной
перестрелки.
But
he
was
smart,
he'd
already
checked
Но
он
был
умён,
он
уже
всё
проверил,
A
week
in
advance
I'd
paid
down
Неделю
назад
я
заплатил
за
информацию.
Well
the
hotel
clerk
was
a
fun-loving
man
Портье
в
отеле
был
весельчак,
The
job
he
had
it
didn't
pay
Его
работа
плохо
оплачивалась.
He
told
all
about
what
happened
that
night
Он
рассказал
всё
о
том,
что
случилось
той
ночью,
There
he
is,
that's
the
one's
all
he'd
say
"Вот
он,
это
тот
самый",
- всё,
что
он
говорил.
Well
all
the
people
were
running,
jumping,
even
thumping
Все
люди
бежали,
прыгали,
даже
стучали
On
my
bad
neighbours
doors
В
двери
моих
плохих
соседей,
Crying
Curly
Billy
Silly
with
his
colt
he
calls
filly
Крича:
"Кудрявый
Билли-дурачок
со
своим
кольтом,
который
он
зовет
"Филли",
Let
me
in
I
gotta
hide
Впустите
меня,
я
должен
спрятаться!"
Well
everybody
was
crying,
sighing
Sam
McGee's
dying
Все
плакали,
вздыхали:
"Сэм
Макги
умирает,
No
one
to
protect
our
town
Некому
защитить
наш
город!"
Curly
Billy
Silly
with
his
colt
he
calls
filly
Кудрявый
Билли-дурачок
со
своим
кольтом,
который
он
зовет
"Филли",
He's
gonna
shoot
your
sheriff
down
Он
пристрелит
вашего
шерифа!"
Big
tall
man
standing
in
the
street
Высокий
мужчина
стоял
на
улице,
Now
a
hand
hovering
waiting
to
slide
Его
рука
замерла,
готовясь
выхватить
оружие.
Drew
out
his
gun
it
wasn't
for
fun
Он
вытащил
свой
пистолет,
это
было
не
ради
забавы,
Let
me
in
there's
nowhere
to
hide
Впустите
меня,
негде
спрятаться!
Well
I
made
my
play
but
it
wasn't
my
day
Я
сделал
свой
ход,
но
это
был
не
мой
день,
I
felt
the
ripping
lead
Я
почувствовал
разрывающую
свинец
боль.
That's
when
I
knew
my
time
was
through
Тогда
я
понял,
что
моё
время
пришло,
Rest
in
peace
were
the
last
words
he
said
"Покойся
с
миром",
- были
его
последние
слова.
Well
all
the
people
were
running,
jumping,
even
thumping
Все
люди
бежали,
прыгали,
даже
стучали
On
my
bad
neighbours
doors
В
двери
моих
плохих
соседей,
Crying
Curly
Billy
Silly
with
his
colt
he
calls
filly
Крича:
"Кудрявый
Билли-дурачок
со
своим
кольтом,
который
он
зовет
"Филли",
Let
me
in
I
gotta
hide
Впустите
меня,
я
должен
спрятаться!"
Well
everybody
was
crying,
sighing
Sam
McGee's
dying
Все
плакали,
вздыхали:
"Сэм
Макги
умирает,
No
one
to
protect
our
town
Некому
защитить
наш
город!"
Curly
Billy
Silly
with
his
colt
he
calls
filly
Кудрявый
Билли-дурачок
со
своим
кольтом,
который
он
зовет
"Филли",
He's
gonna
shoot
your
sheriff
down
Он
пристрелит
вашего
шерифа!"
Well
all
the
people
were
running,
jumping,
even
thumping
Все
люди
бежали,
прыгали,
даже
стучали
On
my
bad
neighbours
doors
В
двери
моих
плохих
соседей,
Crying
Curly
Billy
Silly
with
his
colt
he
calls
filly
Крича:
"Кудрявый
Билли-дурачок
со
своим
кольтом,
который
он
зовет
"Филли",
Let
me
in
I
gotta
hide
Впустите
меня,
я
должен
спрятаться!"
Well
everybody
was
crying,
sighing
Sam
McGee's
dying
Все
плакали,
вздыхали:
"Сэм
Макги
умирает,
No
one
to
protect
our
town
Некому
защитить
наш
город!"
Curly
Billy
Silly
with
his
colt
he
calls
filly
Кудрявый
Билли-дурачок
со
своим
кольтом,
который
он
зовет
"Филли",
He's
gonna
shoot
your
sheriff
down
Он
пристрелит
вашего
шерифа!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Clarke
Attention! Feel free to leave feedback.