The Hollies - Then, Now, Always (Dolphin Days) - translation of the lyrics into German




Then, Now, Always (Dolphin Days)
Damals, Jetzt, Immer (Delfin-Tage)
We came down from the hills, the land of millstone grit
Wir kamen von den Hügeln herab, dem Land des rauen Sandsteins
Escaping from tradition, where our faces didn't fit
Entflohen der Tradition, wo unsere Gesichter nicht hinpassten
People smiled and said 'This ain't nothing but a phase'
Die Leute lächelten und sagten: ‚Das ist nichts als eine Phase‘
But we knew different back in Dolphin days
Aber wir wussten es besser, damals in den Delfin-Tagen
We played the big city and wowed the big smoke
Wir spielten in der großen Stadt und begeisterten den „Big Smoke“
'You must be up for the cup' the plebs they used to joke
"Ihr müsst wohl reif für den Pokal sein", witzelte der Pöbel damals
But when they heard the sound we made
Doch als sie den Sound hörten, den wir machten
There was nothing else but praise
Gab es nichts anderes als Lob
We sure knew how to cut it back in Dolphin days
Wir wussten verdammt gut, wie es geht, damals in den Delfin-Tagen
Then, now and always
Damals, jetzt und immer
Then, now, forever
Damals, jetzt, für immer
Then, now, Dolphin days
Damals, jetzt, Delfin-Tage
You get there, you get it - so it was me all along
Man kommt an, man versteht es also war ich es die ganze Zeit
The Bus Stops and the Carousels - life's milestones here in song
Die „Bus Stops“ und die „Carousels“ Lebensmeilensteine hier im Lied
You leave them standing, they scream and shout
Wir ließen sie stehen, sie schrien und tobten
The illusion in a haze
Die Illusion im Dunst
We sure did crack the code back in Dolphin Days
Wir haben den Code sicher geknackt, damals in den Delfin-Tagen
Is that all there is, I was looking for more
Ist das alles, was es gibt? Ich hatte nach mehr gesucht
Life is just one shot there is no encore
Das Leben ist nur ein Schuss, es gibt keine Zugabe
No, no, no
Nein, nein, nein
You leave them standing, they scream and shout
Wir ließen sie stehen, sie schrien und tobten
The illusion in a haze
Die Illusion im Dunst
We sure did crack the code back in Dolphin Days
Wir haben den Code sicher geknackt, damals in den Delfin-Tagen
Then, now and always
Damals, jetzt und immer
Then, now, forever
Damals, jetzt, für immer
If you want it (Forever)
Wenn du es willst (Für immer)
Go Out and get it (Forever)
Geh raus und hol es dir (Für immer)
It'll make you feel good all right
Es wird dir sicher ein gutes Gefühl geben
Then (Forever)
Damals (Für immer)
Now (Forever)
Jetzt (Für immer)
And Always
Und Immer
It'll make you feel good all right
Es wird dir sicher ein gutes Gefühl geben





Writer(s): Bobby Elliott, Mark Nelson


Attention! Feel free to leave feedback.