Lyrics and translation The Home Team - Eat You Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
never
show
you
how
Никогда
бы
тебе
не
показал,
But
you're
in
your
own
world
now
Но
ты
сейчас
в
своем
мире.
And
you've
made
your
mom
and
dad
so
proud,
so
proud
И
ты
так
гордишься
своими
мамой
и
папой,
так
гордишься.
But
when
you
turn
off
the
lights
are
you
still
alright?
Но
когда
ты
выключаешь
свет,
с
тобой
всё
в
порядке?
Woah,
don't
you
let
it
eat
you
up,
don't
let
it
eat
you
up
Эй,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
Heard
you've
been
acting
tough,
do
you
think
that's
enough?
Слышал,
ты
ведешь
себя
жестко,
думаешь,
этого
достаточно?
Well
don't
you
let
it
eat
you
up,
don't
let
it
eat
you
up
now
Ну
так
не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя
сейчас.
You're
in
the
zone
but
you
don't
know
what
time
it
is
Ты
в
ударе,
но
ты
не
знаешь,
который
час.
And
I'm
starting
to
think
nothing's
worth
this
И
я
начинаю
думать,
что
ничто
этого
не
стоит.
Reached
my
limit
but
I'm
in
it
now
Достиг
своего
предела,
но
я
уже
в
деле.
The
only
thing
I
have
is
doubt
Единственное,
что
у
меня
есть,
это
сомнения.
(Get
out,
get
out
right
now)
(Уходи,
уходи
прямо
сейчас)
But
when
you
turn
off
the
lights
are
you
still
alright?
Но
когда
ты
выключаешь
свет,
с
тобой
всё
в
порядке?
Woah,
don't
you
let
it
eat
you
up,
don't
let
it
eat
you
up
Эй,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
Heard
you've
been
acting
tough,
do
you
think
that's
enough?
Слышал,
ты
ведешь
себя
жестко,
думаешь,
этого
достаточно?
Well
don't
you
let
it
еat
you
up,
don't
let
it
eat
you,
eat
you
up
Ну
так
не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
Don't
lеt
it,
don't
let
it
eat
you
up
Не
позволяй
этому,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
Don't
let
it,
don't
let
it
eat
you
up
Не
позволяй
этому,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
You're
folding
on
a
winning
hand
again
Ты
снова
пасуешь
с
выигрышной
комбинацией.
I
know
it's
hard
for
you,
I
know
it's
hard
for
you,
oh
oh
Я
знаю,
тебе
тяжело,
я
знаю,
тебе
тяжело,
о,
о.
Don't
talk
about
getting
in
over
your
head
Не
говори
о
том,
что
тебе
это
не
по
зубам.
I
know
what
you've
been
through,
I
know
what
you've
been
through
Я
знаю,
через
что
ты
прошла,
я
знаю,
через
что
ты
прошла.
But
you've
been
like
this
since
you
were
a
kid,
I've
seen
it
Но
ты
была
такой
с
детства,
я
видел
это.
I
know
it's
hard
for
you,
I
know
it's
hard
for
you,
oh
oh
Я
знаю,
тебе
тяжело,
я
знаю,
тебе
тяжело,
о,
о.
But
now
you
know
the
truth,
and
it's
depressing
isn't
it?
Но
теперь
ты
знаешь
правду,
и
это
удручает,
не
так
ли?
I
know
what
you've
been
through,
I
know
what
you've
been
through
Я
знаю,
через
что
ты
прошла,
я
знаю,
через
что
ты
прошла.
So
when
you
turn
off
the
lights,
are
you
still
alright?
Так
когда
ты
выключаешь
свет,
с
тобой
всё
в
порядке?
Woah,
don't
you
let
it
eat
you
up,
don't
let
it
eat
you
up
Эй,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
Heard
you've
been
acting
tough,
do
you
think
that's
enough?
Слышал,
ты
ведешь
себя
жестко,
думаешь,
этого
достаточно?
Well
don't
you
let
it
eat
you
up,
don't
let
it
eat
you,
eat
you
up
Ну
так
не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
(Don't,
don't
let,
don't
let)
(Не,
не
позволяй,
не
позволяй)
Don't
let
it,
don't
let
it
eat
you
up
Не
позволяй
этому,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
(Don't,
don't
let,
don't
let)
(Не,
не
позволяй,
не
позволяй)
Don't
let
it
eat
you,
eat
you
up
Не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
сожрать
тебя.
You're
folding
on
a
winning
hand
again
(Don't,
don't
let,
don't
let)
Ты
снова
пасуешь
с
выигрышной
комбинацией
(Не,
не
позволяй,
не
позволяй)
(Don't,
don't
let)
(Не,
не
позволяй)
Don't
let
it,
don't
let
it
eat
you
up
Не
позволяй
этому,
не
позволяй
этому
сожрать
тебя.
(Don't,
don't
let,
don't,
don't
let)
(Не,
не
позволяй,
не,
не
позволяй)
Don't
let
it
eat
you,
eat
you
up
Не
позволяй
этому
сожрать
тебя,
сожрать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Butcher, Daniel Matson, John Baran, Ryne Olson
Attention! Feel free to leave feedback.