Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hate
to
burst
your
bubble
(we
poppin)
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen
(wir
knallen)
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
I
hate
to
burst
your
bubble
(we
poppin)
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen
(wir
knallen)
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
Dress
to
kill
no
mercy
(we
poppin)
Mordsmäßig
gekleidet,
keine
Gnade
(wir
knallen)
We
don't
mind
the
controversy
Die
Kontroverse
stört
uns
nicht
Sticks
& stone
will
never
hurt
Stöcke
und
Steine
werden
niemals
wehtun
We're
big
game
James
Worthy
(gametime)
Wir
sind
große
Tiere,
James
Worthy
(Spielzeit)
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
I
hate
to
burst
your
bubble
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen,
Süße
(We
Poppin,
We
Poppin)
(Wir
knallen,
wir
knallen)
The
Quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
The
Quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
The
Quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
The
Quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen
I
can...
Mayhem
Ich
kann...
Chaos
I
hate
to
burst
your
bubble
(we
poppin)
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen
(wir
knallen)
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
I
hate
to
burst
your
bubble
(we
poppin)
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen
(wir
knallen)
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
Dress
to
kill
no
mercy
(we
poppin)
Mordsmäßig
gekleidet,
keine
Gnade
(wir
knallen)
We
don't
mind
the
controversy
Die
Kontroverse
stört
uns
nicht
Sticks
& stone
will
never
hurt
me
Stöcke
und
Steine
werden
mir
niemals
wehtun
We're
big
game
James
Worthy
(gametime)
Wir
sind
große
Tiere,
James
Worthy
(Spielzeit)
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
I
hate
to
burst
your
bubble
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen,
Süße
(We
Poppin',
We
Poppin')
(Wir
knallen,
wir
knallen)
The
quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
The
quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
The
quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
The
quiet
before
the
storm
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
And
then
there's
chaos
Und
dann
kommt
das
Chaos
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen
I
can...
Mayhem
Ich
kann...
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
I
hate
to
burst
your
bubble
Ich
hasse
es,
deine
Seifenblase
platzen
zu
lassen,
Süße
We
came
to
cause
some
trouble
Wir
sind
gekommen,
um
etwas
Ärger
zu
machen,
Süße
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Mayhem,
Mayhem
Chaos,
Chaos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Evans
Attention! Feel free to leave feedback.