Lyrics and translation The Housemartins - Freedom
I
used
to
think
you
understood
Раньше
я
думал,
что
ты
понимаешь.
Taught
me
right
and
learnt
me
good
Научил
меня
правильно
и
хорошо.
Made
things
simple
for
my
brain
Все
стало
проще
для
моего
мозга
Told
the
truth
and
made
it
plain
Сказал
правду
и
сделал
ее
очевидной.
But
the
implications
I
mistook
Но
я
ошибся
в
выводах.
Until
I
found
out
whose
side
you
took
Пока
я
не
выяснил,
на
чьей
ты
стороне,
And
now
with
paper
in
my
hand
I'm
beginning
to
understand
и
теперь,
с
бумагой
в
руке,
я
начинаю
понимать.
So
this
is
freedom
- {They
must
be
joking}
Так
это
и
есть
свобода-
{они,
должно
быть,
шутят}
They
must
be
joking
- {If
they
think
its
true}
Они,
должно
быть,
шутят
- {если
они
думают,
что
это
правда}
So
this
is
freedom
- (I
doubt
their
truth}
Так
что
это
и
есть
свобода-
(я
сомневаюсь
в
их
правде}
So
this
is
freedom
- {For
me
and
you}
Так
что
это
свобода
- {для
меня
и
тебя}
From
the
front
page
news
to
the
interviews
От
первых
полос
новостей
до
интервью.
It's
sink
the
reds
and
lift
the
blues
Это
потопит
красных
и
поднимет
синих.
They
pretend
they're
differing
points
of
view
Они
притворяются,
что
у
них
разные
точки
зрения.
But
it's
only
different
shades
of
blue
Но
это
всего
лишь
разные
оттенки
синего.
But
the
implications
I
mistook
Но
я
ошибся
в
выводах.
Until
I
found
out
whose
side
you
took
Пока
я
не
выяснил,
на
чьей
ты
стороне,
And
now
with
paper
in
my
hand
I'm
beginning
to
understand
и
теперь,
с
бумагой
в
руке,
я
начинаю
понимать.
So
this
is
freedom
- {They
must
be
joking}
Так
это
и
есть
свобода-
{они,
должно
быть,
шутят}
They
must
be
joking
- {If
they
think
its
true}
Они,
должно
быть,
шутят
- {если
они
думают,
что
это
правда}
So
this
is
freedom
- (I
doubt
their
truth}
Так
что
это
и
есть
свобода-
(я
сомневаюсь
в
их
правде}
So
this
is
freedom
- {For
me
and
you}
Так
что
это
свобода
- {для
меня
и
тебя}
(Guitar
Solo)
(Гитарное
Соло)
So
this
is
freedom
- {They
must
be
joking}
Так
это
и
есть
свобода-
{они,
должно
быть,
шутят}
They
must
be
joking
- {If
they
think
its
true}
Они,
должно
быть,
шутят
- {если
они
думают,
что
это
правда}
So
this
is
freedom
- (I
doubt
their
truth}
Так
что
это
и
есть
свобода-
(я
сомневаюсь
в
их
правде}
So
this
is
freedom
- {For
me
and
you}
Так
что
это
свобода
- {для
меня
и
тебя}
F.R.E.E.D.O.M.
F.
R.
E.
E.
D.
O.
M.
They
locked
us
up
once
Однажды
нас
заперли.
So
they'll
do
it
again
Так
что
они
сделают
это
снова.
C.H.A.I.N.E.D.
C.
H.
A.
I.
N.
E.
D.
They
locked
up
my
friends
Они
заперли
моих
друзей.
Now
they're
coming
for
me
Теперь
они
идут
за
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Heaton, Ian Peter Cullimore
Attention! Feel free to leave feedback.