Lyrics and translation The Housemartins - Shelter - Saturday Live 04/01/86
In
times
when
you′re
troubled
Во
времена,
когда
у
тебя
проблемы.
Seems
more
than
you
can
afford
Кажется,
это
больше,
чем
ты
можешь
себе
позволить.
And
you
feel,
you
feel
you
need
a
friend
И
ты
чувствуешь,
ты
чувствуешь,
что
тебе
нужен
друг.
Someone
to
share
the
load
Кто-то,
кто
разделит
груз.
And
when
your
skies
grow
cloudy
И
когда
твои
небеса
затянутся
тучами
I
want
you
to
know
got
a
friend
that's
true
Я
хочу
чтобы
ты
знал
у
меня
есть
друг
это
правда
Just
like
a
shelter,
in
a
time
of
storm
Как
убежище
во
время
шторма.
I′ll
see
you
through,
that's
what
I'll
do
Я
помогу
тебе,
вот
что
я
сделаю.
When
your
dreams
are
scattered
Когда
твои
мечты
рассеяны
...
Just
like
the
wind
blown
sand
Точно
так
же
как
ветер
унес
песок
And
you
feel,
you
feel
you
need
a
friend
И
ты
чувствуешь,
ты
чувствуешь,
что
тебе
нужен
друг.
I′ll
be
there,
reach
out
your
hand
Я
буду
рядом,
протяни
мне
руку.
And
when
the
tempest
is
raging
И
когда
бушует
буря
...
I
want
you
to
know
got
a
friend
that′s
true
Я
хочу
чтобы
ты
знал
у
меня
есть
друг
это
правда
Just
like
a
shelter,
in
a
time
of
storm
Как
убежище
во
время
шторма.
I'll
see
you
through,
that′s
what
I'll
do
Я
помогу
тебе,
вот
что
я
сделаю.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I′ll
see
you
through
your
hard
times
Я
помогу
тебе
пережить
трудные
времена.
I'll
see
you
through
your
fears
Я
помогу
тебе
преодолеть
твои
страхи.
I′ll
see
you
through
your
hang
ups
Я
помогу
тебе
справиться
с
твоими
похмельями.
Honey
I'll
dry
all
your
tears
Милая
я
осушу
все
твои
слезы
And
when
the
tempest
is
raging
И
когда
бушует
буря
...
I
want
you
to
know
got
a
friend
that's
true
Я
хочу
чтобы
ты
знал
у
меня
есть
друг
это
правда
Just
like
a
shelter,
in
a
time
of
storm
Как
убежище
во
время
шторма.
I′ll
see
you
through,
that′s
what
I'll
do
Я
помогу
тебе,
вот
что
я
сделаю.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
I
will
see
you
through
Я
провожу
тебя
до
конца.
That′s
what
I'll
do
Вот
что
я
сделаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Lake
Attention! Feel free to leave feedback.