Lyrics and translation The Hu - Wolf Totem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Арслан
ирвээс
алалдан
уралдъя
Как
лев
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
гонке,
(Арслан
ирвээс
алалдан
уралдъя)
(Как
лев
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
гонке,)
Барс
ирвээс
байлдан
уралдъя
Как
тигр
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
битве,
(Барс
ирвэс
байлдан
уралдъя)
(Как
тигр
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
битве,)
Заан
ирвээс
жанчилдан
уралдъя
Как
слон
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
силе,
(Заан
ирвээс
жанчилдан
уралдъя)
(Как
слон
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
силе,)
Хүн
ирвээс
хүчилдэн
уралдъя
Как
человек
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
мощи,
(Хүн
ирвээс
хүчилдэн
уралдъя)
(Как
человек
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
мощи,)
Бид
арслан
ирвээс
алалдан
уралдъя
Мы
как
лев
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
гонке,
Барс
ирвээс
байлдан
уралдъя
Как
тигр
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
битве,
Заан
ирвээс
жанчилдан
уралдъя
Как
слон
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
силе,
Хүн
ирвээс
хүчилдэн
уралдъя
Как
человек
и
снежный
барс,
давай
сразимся
в
мощи,
Хатгагч
эрээн
могой
болох
бол
Если
станешь
ядовитой
змеей,
Хангарьд
болон
дээгүүр
нь
дүүлнэ
Я
стану
соколом
и
буду
парить
над
тобой.
Хүрхрэх
эрээн
барс
болох
бол
Если
станешь
рычащим
тигром,
Хөх
зогдорт
арслан
болъё
Я
стану
львом
на
вершине.
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Өдөөд
ирвээс
өрсөлдөн
тэмцье
Бросим
вызов
снежному
барсу,
сразимся
с
ним,
Аравт
болон
аянгалан
ниргэе
Соберемся
десятком
и
ударим
громом,
Зуут
болон
зүрхэнд
нь
ниргэе
Соберемся
сотней
и
ударим
в
его
сердце,
Мянгат
болон
мөргөлдөн
ниргэе
Соберемся
тысячей
и
сокрушим
его,
Түмт
болон
тэнгэрээр
ниргэе
Соберемся
тьмой
и
ударим
с
небес.
Үерлэн
ирвээс
үхэлдэн
үзэлцье
Если
хлынет
потоком,
давай
сразимся
насмерть,
Нөмрөн
ирвээс
нүдэлдэн
уралдъя
Если
накроет
с
головой,
давай
прорвемся
сквозь
тьму,
Нисэлдэн
ирвээс
харвалдан
унагая
Если
налетит
вихрем,
давай
сбросим
его
на
землю,
Цахилан
ирвээс
цавчилдан
тэмцье
Если
ударит
молнией,
давай
разорвем
его
на
части.
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Шонхорын
хурдаар
хурцлан
давшъя
Пронесемся
с
быстротой
сокола,
Чонын
зоригоор
асан
дүрэлзье
Загоримся
храбростью
волка,
Тэнхээт
морьдын
туурайгаар
нүргэе
Прогремим
копытами
могучих
коней,
Тамгат
Чингисийн
ухаанаар
даръя
Покорим
мудростью
великого
Чингисхана.
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Хү
хү
хү
хү
Ху,
ху,
ху,
ху
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Temuulen Naranbaatar, Enkhsaikhan Batjargal, Nyamjantsan Galsanjamts, Galbadrakh Tsendbaatar, Dashdondog Bayarmagnai
Attention! Feel free to leave feedback.