Lyrics and translation The Human League - Only After Dark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only After Dark
Только после наступления темноты
I
feel
my
spirit
fly
Я
чувствую,
как
мой
дух
парит
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
I
kiss
the
world
goodbye
Я
прощаюсь
с
миром
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
Fight,
with
the
city
lights
Борюсь
с
городскими
огнями
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
Run,
I'd
like
to
run
away
Бегу,
я
хочу
убежать
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
Won't
you
disappear
into
midnight
with
me
Не
хочешь
ли
ты
исчезнуть
в
полночь
со
мной?
Why
don't
you
come,
why
don't
you
come,
why
don't
you
fly,
fly,
fly
with
Почему
ты
не
приходишь,
почему
ты
не
приходишь,
почему
ты
не
летишь,
летишь,
летишь
со
Sweet
elusive
Fate,
will
be
our
company
Сладкая
неуловимая
Судьба
будет
нашей
спутницей
Bring,
out
the
vamp
in
me
Пробуди
во
мне
вампиршу
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
Moon,
sinful
as
can
be
Луна,
греховная,
как
только
может
быть
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
It's
wrong,
to
feel
so
free
(!)
Неправильно
чувствовать
себя
такой
свободной
(!)
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
Only
you,
know
it
can
be
Только
ты
знаешь,
как
это
может
быть
Only
after
dark
- ahh
Только
после
наступления
темноты
- ах
Won't
you
disappear
into
midnight
with
me
Не
хочешь
ли
ты
исчезнуть
в
полночь
со
мной?
Why
don't
you
come,
why
don't
you
come,
why
don't
you
fly,
fly,
fly
with
Почему
ты
не
приходишь,
почему
ты
не
приходишь,
почему
ты
не
летишь,
летишь,
летишь
со
Sweet
elusive
In
Fade,
will
be
our
company
Сладкое
неуловимое
Забвение
будет
нашей
спутницей
Personal
Note
from
John
Von
Ahlen:
Личная
заметка
от
Джона
фон
Алена:
I
give
up.
Anybody
who
knows
what
the
words
are
in
the
- PLEASE
- email
me!
Я
сдаюсь.
Любой,
кто
знает,
какие
слова
в
- ПОЖАЛУЙСТА
- напишите
мне!
I
just
can't
figure
it
out:
Я
просто
не
могу
понять:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RONSON
Attention! Feel free to leave feedback.