Lyrics and translation The Human League - The Lebanon (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lebanon (Remastered)
Der Libanon (Remastered)
She
dreams
of
1969
Sie
träumt
von
1969,
Before
the
soldiers
came
Bevor
die
Soldaten
kamen.
The
life
was
cheap
on
bread
and
wine
Das
Leben
war
billig,
mit
Brot
und
Wein,
And
sharing
meant
no
shame
Und
Teilen
bedeutete
keine
Schande.
She
is
awakened
by
the
screams
Sie
wird
geweckt
von
den
Schreien
Of
rockets
flying
from
nearby
von
Raketen,
die
in
der
Nähe
einschlagen.
And
scared
she
clings
onto
her
dreams
Und
verängstigt
klammert
sie
sich
an
ihre
Träume,
To
beat
the
fear
that
she
might
die
Um
die
Angst
zu
besiegen,
dass
sie
sterben
könnte.
And
who
will
have
won
Und
wer
wird
gewonnen
haben,
When
the
soldiers
have
gone
Wenn
die
Soldaten
gegangen
sind,
From
the
Lebanon
Aus
dem
Libanon?
Before
he
leaves
the
camp
he
stops
Bevor
er
das
Lager
verlässt,
hält
er
inne,
He
scans
the
world
outside
Er
scannt
die
Welt
draußen.
And
where
there
used
to
be
some
shops
Und
wo
früher
einmal
Geschäfte
waren,
Is
where
the
snipers
sometimes
hide
Ist,
wo
sich
manchmal
die
Scharfschützen
verstecken.
He
left
his
home
the
week
before
Er
verließ
sein
Zuhause
letzte
Woche,
He
thought
he'd
be
like
the
police
Er
dachte,
er
würde
wie
die
Polizei
sein.
But
now
he
finds
he
is
at
war
Aber
jetzt
befindet
er
sich
im
Krieg.
Weren't
we
supposed
to
keep
the
peace
Sollten
wir
nicht
eigentlich
den
Frieden
bewahren?
And
who
will
have
won
Und
wer
wird
gewonnen
haben,
When
the
soldiers
have
gone
Wenn
die
Soldaten
gegangen
sind,
From
the
Lebanon
Aus
dem
Libanon?
From
the
Lebanon
Aus
dem
Libanon?
I
must
be
dreaming
Ich
muss
träumen.
It
can't
be
true
Es
kann
nicht
wahr
sein.
I
must
be
dreaming
Ich
muss
träumen.
It
can't
be
true
Es
kann
nicht
wahr
sein.
And
who
will
have
won
Und
wer
wird
gewonnen
haben,
When
the
soldiers
have
gone?
Wenn
die
Soldaten
gegangen
sind?
From
the
Lebanon
Aus
dem
Libanon?
From
the
Lebanon
Aus
dem
Libanon?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Oakey, John William Callis
Attention! Feel free to leave feedback.