Lyrics and translation The Humblebums - Keep It to Yourself
I
walk
along
the
street
and
wonder
what
to
do
Я
иду
по
улице
и
думаю,
что
мне
делать.
I′d
like
to
ease
the
pain
in
my
troubled
brain
Я
хотел
бы
облегчить
боль
в
моем
беспокойном
мозгу.
But
as
to
how,
I
haven't
a
clue
Но
как,
я
понятия
не
имею.
Should
I
shout
at
the
people
who
pass
me
by
Должен
ли
я
кричать
на
людей,
которые
проходят
мимо
меня?
Hey
folks
look
at
me,
I′m
no
ordinary
guy
Эй,
ребята,
посмотрите
на
меня,
я
не
обычный
парень
I
had
a
love
and
she
swore
she
was
mine
У
меня
была
любовь,
и
она
клялась,
что
она
моя.
But
she
only
loved
me
when
the
weather
was
fine.
Но
она
любила
меня
только
в
хорошую
погоду.
My
mind
tells
me
what
to
do
Мой
разум
говорит
мне,
что
делать.
Keep
it
to
yourself,
tell
nobody
else
Держи
это
при
себе,
никому
не
говори.
Just
how
you
loved
her
so,
they
don't
want
to
know
Они
не
хотят
знать,
как
ты
любил
ее.
Keep
it
to
yourself.
Держи
это
при
себе.
On
a
subway
train,
I
hide
from
the
rain
В
поезде
метро
я
прячусь
от
дождя.
And
take
a
seat
right
next
to
the
door
И
сядь
рядом
с
дверью.
There's
a
man
with
a
case
and
as
I
look
at
his
face
Там
человек
с
чемоданом
и
когда
я
смотрю
на
его
лицо
I′m
sure
I′ve
seen
him
someplace
before
Я
уверен,
что
видел
его
где-то
раньше.
He
looks
up
and
I
look
down
Он
смотрит
вверх,
а
я
смотрю
вниз.
And
then
we
both
look
away
А
потом
мы
оба
отворачиваемся.
The
train
slows
down
and
my
head
spins
'round
Поезд
замедляет
ход,
и
у
меня
кружится
голова.
It′s
like
scene
from
a
one-act
play.
Это
как
сцена
из
одноактной
пьесы.
My
mind
tells
me
what
to
do
Мой
разум
говорит
мне,
что
делать.
Keep
it
to
yourself,
tell
nobody
else
Держи
это
при
себе,
никому
не
говори.
Just
how
you
loved
her
so,
they
don't
want
to
know
Они
не
хотят
знать,
как
ты
любил
ее.
Keep
it
to
yourself.
Держи
это
при
себе.
I
feel
much
better
when
the
sun
has
lost
its
glow
Я
чувствую
себя
гораздо
лучше,
когда
солнце
перестает
светить.
When
the
light
of
day
is
fading
away
Когда
дневной
свет
угасает
And
there
are
shadows
wherever
I
go
И
тени
повсюду,
куда
бы
я
ни
пошел.
Yes
the
light
is
fading
and
I′m
masquerading
Да,
свет
угасает,
и
я
маскируюсь.
As
a
poet
with
something
to
say
Как
поэт
которому
есть
что
сказать
The
inspiration's
gone
and
I
can′t
turn
it
on
Вдохновение
ушло,
и
я
не
могу
его
включить.
It's
been
the
same
since
she
went
away.
То
же
самое
с
тех
пор,
как
она
ушла.
My
mind
tells
me
what
to
do
Мой
разум
говорит
мне,
что
делать.
Keep
it
to
yourself,
tell
nobody
else
Держи
это
при
себе,
никому
не
говори.
Just
how
you
loved
her
so,
they
don't
want
to
know
Они
не
хотят
знать,
как
ты
любил
ее.
Keep
it
to
yourself.
Держи
это
при
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerry Rafferty
Attention! Feel free to leave feedback.