Lyrics and translation The Idan Raichel Project & Marta Gómez - Cada Día (Every Day)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Día (Every Day)
Каждый день (Every Day)
Cada
dia
alguién
me
habla
de
ti
Каждый
день
кто-то
говорит
мне
о
тебе,
Intentando
sacar
el
dolor
de
mi
alma
Пытаясь
вытащить
боль
из
моей
души.
Cada
dia
alguien
me
habla
de
ti
Каждый
день
кто-то
говорит
мне
о
тебе,
Intentando
explicarme
que
ya
no
volveras
Пытаясь
объяснить
мне,
что
ты
уже
не
вернёшься.
Pero
de
noche,
cuando
ya
no
hay
luz
Но
ночью,
когда
уже
нет
света,
Cuando
todos
se
van,
Когда
все
уходят,
Tu
caminas
despacio
entre
mis
sueños
y
estas
Ты
тихо
идёшь
сквозь
мои
сны,
и
ты
здесь.
No
eres
solo
un
recuerdo
Ты
не
просто
воспоминание,
Yo
te
siento
tan
cerca
que
pareces
real
Я
чувствую
тебя
так
близко,
что
ты
кажешься
реальной.
Y
despues
te
vas
А
потом
ты
уходишь.
Cuando
yo
despierte
Когда
я
просыпаюсь,
Tu
ausencia
vendra
Твоё
отсутствие
приходит.
Cada
dia
alguien
me
habla
da
ti
Каждый
день
кто-то
говорит
мне
о
тебе
Y
me
dice
que
el
tiempo
es
una
rueda
girando
И
говорит,
что
время
— это
вращающееся
колесо.
Cada
dia
yo
podria
subir
Каждый
день
я
могла
бы
подняться,
Depués
de
tocar
fondo
si
girara
tambien
Коснувшись
дна,
если
бы
тоже
вращалась.
Pero
de
noche
cuando
ya
no
hay
luz
Но
ночью,
когда
уже
нет
света,
Cuando
todos
se
van,
Когда
все
уходят,
Tu
caminas
despacio
entre
mis
sueños
y
estas
Ты
тихо
идёшь
сквозь
мои
сны,
и
ты
здесь.
No
eres
solo
un
recuerdo
Ты
не
просто
воспоминание,
Yo
te
siento
tan
cerca
que
pareces
real
Я
чувствую
тебя
так
близко,
что
ты
кажешься
реальной.
Y
despues
te
vas
А
потом
ты
уходишь.
Cuando
yo
despierte
Когда
я
просыпаюсь,
Tu
ausencia
vendra
Твоё
отсутствие
приходит.
Pero
de
noche
cuando
ya
no
hay
luz
Но
ночью,
когда
уже
нет
света,
Cuando
todos
se
van,
Когда
все
уходят,
Tu
caminas
despacio
entre
mis
sueños
y
estas
Ты
тихо
идёшь
сквозь
мои
сны,
и
ты
здесь.
No
eres
solo
un
recuerdo
Ты
не
просто
воспоминание,
Yo
te
siento
tan
cerca
que
pareces
real
Я
чувствую
тебя
так
близко,
что
ты
кажешься
реальной.
Y
despues
te
vas
А
потом
ты
уходишь.
Cuando
yo
despierte
Когда
я
просыпаюсь,
Tu
ausencia
vendrá
Твоё
отсутствие
придёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Idan Raichel, Martha Ines Gomez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.