The Idan Raichel Project - In Stiller Nacht (In A Quiet Night) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Idan Raichel Project - In Stiller Nacht (In A Quiet Night)




In Stiller Nacht (In A Quiet Night)
В тихой ночи (In Stiller Nacht)
In stiller Nacht,
В тихой ночи,
Zur halben Wacht,
В полночный час,
Ein Stimm begunnt zu klagen, der nächtge Wind
Голос начал стенать, ночной ветер
Hat süß und lind
Сладко и нежно
Zu mir den Klang getragen.
Донес до меня этот звук.
Von herbem Leid
От горькой боли
Und Traurigkeit
И печали
Ist mir das Herz zerflossen, die Blümelein,
Растаяло мое сердце, цветы,
Mit Tränen rein
Чистыми слезами
Hab ich sie all begossen.
Я все их полил.
Der schöne Mond
Прекрасный месяц
Will untergon,
Хочет зайти,
Für Leid nicht mehr mag scheinen, die Sternelan
Больше не хочет светить для печали, звезды
Ihr Glitzen stahn,
Свое мерцание удержали,
Mit mir sie wollen weinen.
Они хотят плакать вместе со мной.
Kein Vogelsang
Ни пения птиц
Noch Freudenklang
Ни звука радости
Man höret in den Lüften, die wilden Tier
Не слышно в небесах, дикие звери
Traur'n auch mit mir
Скорбят вместе со мной
In Felsen und in Klüften.
В скалах и ущельях.
Wohin ich geh,
Куда бы я ни шел,
Wohin mein Blick sich wend, stets begleit' von meinen Sorgen ziehen mit bis an das End,
Куда бы ни обратился мой взгляд, всегда сопровождаемый моими печалями, они тянутся до самого конца,
In dem Herzen tief verborgen.
Глубоко спрятанные в сердце.
Der schöne Mond
Прекрасный месяц
Will untergon,
Хочет зайти,
Für Leid nicht mehr mag scheinen, die Sternelan
Больше не хочет светить для печали, звезды
Ihr Glitzen stahn,
Свое мерцание удержали,
Mit mir sie wollen weinen.
Они хотят плакать вместе со мной.





Writer(s): friedrich von spee [1591 - 1635], andreas scholl


Attention! Feel free to leave feedback.