The Idea of North - A Sailor's Lament - translation of the lyrics into German

A Sailor's Lament - The Idea of Northtranslation in German




A Sailor's Lament
Klage eines Seemanns
A poor man cloaked in paper with words of unrest
Ein armer Mann, gehüllt in Papier mit Worten der Unruhe
Was woken by the song of a bird in her nest
Wurde geweckt vom Lied eines Vogels in ihrem Nest
Perched high above the sorrows of men and of kings
Hoch thronend über den Sorgen der Menschen und Könige
She tended to her young in the shield of her wings
Kümmerte sie sich um ihre Jungen im Schutz ihrer Flügel
Gazing down on a world that was shaded in gray
Blickte hinab auf eine Welt, die in Grau getaucht war
No one noticed the man where he lay
Niemand bemerkte den Mann, wo er lag
Rising up from the bench as he greeted the morn
Sich von der Bank erhebend, als er den Morgen begrüßte
Still with hope in his heart from a past that was torn
Noch mit Hoffnung im Herzen aus einer zerrissenen Vergangenheit
Nothing left but his swag and the blue memory
Nichts war geblieben als sein Bündel und die blaue Erinnerung
Of his love who was lost on the sea
An seine Liebe, die auf See verloren ging
Crying out through the town for his voice to be heard
Schrie durch die Stadt, damit seine Stimme gehört würde
Though the only one listening to him was a bird
Obwohl der einzige, der ihm zuhörte, ein Vogel war
Please find me my lover, please find me my friend
Bitte finde mir meine Geliebte, bitte finde mir meine Freundin
How I long for her in my arms again
Wie ich mich danach sehne, sie wieder in meinen Armen zu halten
Fly high
Flieg hoch
Spread your wings until the wind lifts our souls into the sky
Breite deine Flügel aus, bis der Wind unsere Seelen in den Himmel hebt
Fly high
Flieg hoch
Tell my lover I could never say goodbye
Sag meiner Geliebten, dass ich niemals Lebewohl sagen konnte
With a tear in his eye he longs for the past
Mit einer Träne im Auge sehnt er sich nach der Vergangenheit
For the day they made vows for their love that would last
Nach dem Tag, als sie Schwüre für ihre Liebe leisteten, die ewig währen sollte
In the warmth of the evening they ran young and free
In der Wärme des Abends rannten sie jung und frei
And they waltzed till the sun kissed the sea
Und sie walzten, bis die Sonne das Meer küsste
From out of the shadows a woman appears
Aus den Schatten tritt eine Frau hervor
In the place where her lover once lived many years
An dem Ort, wo ihr Geliebter einst viele Jahre lebte
All remained was a headstone engraved with the phrase
Alles, was blieb, war ein Grabstein, auf dem die Worte eingraviert waren
I loved you for all of my days
Ich liebte dich alle meine Tage
Fly high, fly high, fly high, fly high, fly high
Flieg hoch, flieg hoch, flieg hoch, flieg hoch, flieg hoch





Writer(s): Andrew Allender Piper


Attention! Feel free to leave feedback.