Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sailor's Lament
Klage eines Seemanns
A
poor
man
cloaked
in
paper
with
words
of
unrest
Ein
armer
Mann,
gehüllt
in
Papier
mit
Worten
der
Unruhe
Was
woken
by
the
song
of
a
bird
in
her
nest
Wurde
geweckt
vom
Lied
eines
Vogels
in
ihrem
Nest
Perched
high
above
the
sorrows
of
men
and
of
kings
Hoch
thronend
über
den
Sorgen
der
Menschen
und
Könige
She
tended
to
her
young
in
the
shield
of
her
wings
Kümmerte
sie
sich
um
ihre
Jungen
im
Schutz
ihrer
Flügel
Gazing
down
on
a
world
that
was
shaded
in
gray
Blickte
hinab
auf
eine
Welt,
die
in
Grau
getaucht
war
No
one
noticed
the
man
where
he
lay
Niemand
bemerkte
den
Mann,
wo
er
lag
Rising
up
from
the
bench
as
he
greeted
the
morn
Sich
von
der
Bank
erhebend,
als
er
den
Morgen
begrüßte
Still
with
hope
in
his
heart
from
a
past
that
was
torn
Noch
mit
Hoffnung
im
Herzen
aus
einer
zerrissenen
Vergangenheit
Nothing
left
but
his
swag
and
the
blue
memory
Nichts
war
geblieben
als
sein
Bündel
und
die
blaue
Erinnerung
Of
his
love
who
was
lost
on
the
sea
An
seine
Liebe,
die
auf
See
verloren
ging
Crying
out
through
the
town
for
his
voice
to
be
heard
Schrie
durch
die
Stadt,
damit
seine
Stimme
gehört
würde
Though
the
only
one
listening
to
him
was
a
bird
Obwohl
der
einzige,
der
ihm
zuhörte,
ein
Vogel
war
Please
find
me
my
lover,
please
find
me
my
friend
Bitte
finde
mir
meine
Geliebte,
bitte
finde
mir
meine
Freundin
How
I
long
for
her
in
my
arms
again
Wie
ich
mich
danach
sehne,
sie
wieder
in
meinen
Armen
zu
halten
Spread
your
wings
until
the
wind
lifts
our
souls
into
the
sky
Breite
deine
Flügel
aus,
bis
der
Wind
unsere
Seelen
in
den
Himmel
hebt
Tell
my
lover
I
could
never
say
goodbye
Sag
meiner
Geliebten,
dass
ich
niemals
Lebewohl
sagen
konnte
With
a
tear
in
his
eye
he
longs
for
the
past
Mit
einer
Träne
im
Auge
sehnt
er
sich
nach
der
Vergangenheit
For
the
day
they
made
vows
for
their
love
that
would
last
Nach
dem
Tag,
als
sie
Schwüre
für
ihre
Liebe
leisteten,
die
ewig
währen
sollte
In
the
warmth
of
the
evening
they
ran
young
and
free
In
der
Wärme
des
Abends
rannten
sie
jung
und
frei
And
they
waltzed
till
the
sun
kissed
the
sea
Und
sie
walzten,
bis
die
Sonne
das
Meer
küsste
From
out
of
the
shadows
a
woman
appears
Aus
den
Schatten
tritt
eine
Frau
hervor
In
the
place
where
her
lover
once
lived
many
years
An
dem
Ort,
wo
ihr
Geliebter
einst
viele
Jahre
lebte
All
remained
was
a
headstone
engraved
with
the
phrase
Alles,
was
blieb,
war
ein
Grabstein,
auf
dem
die
Worte
eingraviert
waren
I
loved
you
for
all
of
my
days
Ich
liebte
dich
alle
meine
Tage
Fly
high,
fly
high,
fly
high,
fly
high,
fly
high
Flieg
hoch,
flieg
hoch,
flieg
hoch,
flieg
hoch,
flieg
hoch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Allender Piper
Attention! Feel free to leave feedback.