The Idea of North - After All - translation of the lyrics into German

After All - The Idea of Northtranslation in German




After All
Letztendlich
The brooding ghosts of Australian night
Die grübelnden Geister der australischen Nacht
Have gone from the bush and the town
Sind aus dem Busch und der Stadt verschwunden
My spirit revives in the morning breeze
Mein Geist erwacht in der Morgenbrise
Though it died when the sun went down
Obwohl er starb, als die Sonne unterging
The river's high and the stream is strong
Der Fluss ist hoch und der Strom ist stark
And the grass is green and tall
Und das Gras ist grün und hoch
And I fain would think that this world of ours
Und ich möchte wohl glauben, dass diese unsere Welt
Is a good world after all
Letztendlich eine gute Welt ist
And I fain would think that this world of ours
Und ich möchte wohl glauben, dass diese unsere Welt
Is a good world after all
Letztendlich eine gute Welt ist
The light of passion in dreamy eyes
Das Licht der Leidenschaft in träumenden Augen
And a page of truth well read
Und eine Seite der Wahrheit, gut gelesen
The glorious thrill in a heart grown cold
Der herrliche Schauer in einem kalt gewordenen Herzen
Of the spirit I thought was dead
Des Geistes, den ich für tot hielt
A song that goes to a comrade's heart
Ein Lied, das zum Herzen eines Kameraden dringt
And a tear of pride let fall
Und eine Träne des Stolzes, die fällt
And my soul is strong, and the world to me
Und meine Seele ist stark, und die Welt ist für mich
Is a grand world after all
Letztendlich eine großartige Welt
And my soul is strong, and the world to me
Und meine Seele ist stark, und die Welt ist für mich
Is a grand world after all
Letztendlich eine großartige Welt
It well may be that I sought to blame
Es mag wohl sein, dass ich Schuld gesucht habe
Or it may be I was blind
Oder es mag sein, dass ich blind war
But I'll keep my face to the dawning light
Aber ich werde mein Gesicht dem dämmernden Licht zuwenden
Though the devil stand behind
Auch wenn der Teufel dahintersteht
Let the darkest sigh of the past be dark
Lass den dunkelsten Seufzer der Vergangenheit dunkel sein
And only good recall
Und ich will nur Gutes erinnern
For I must believe that the world my dear
Denn ich muss glauben, dass die Welt, meine Liebe,
Is a kind world after all
Letztendlich eine gütige Welt ist
My heart grows brave, and the world to me
Mein Herz wird mutig, und die Welt ist für mich
Is a good world after all
Letztendlich eine gute Welt





Writer(s): Guy Wood, Bud Green


Attention! Feel free to leave feedback.