Lyrics and translation The Idea of North - After All
The
brooding
ghosts
of
Australian
night
Задумчивые
призраки
австралийской
ночи
Have
gone
from
the
bush
and
the
town
Ушли
из
буша
и
города
My
spirit
revives
in
the
morning
breeze
Мой
дух
возрождается
в
утреннем
бризе
Though
it
died
when
the
sun
went
down
Хотя
он
умер,
когда
зашло
солнце.
The
river's
high
and
the
stream
is
strong
Река
высокая,
а
течение
сильное
And
the
grass
is
green
and
tall
А
трава
зеленая
и
высокая
And
I
fain
would
think
that
this
world
of
ours
И
мне
хотелось
бы
думать,
что
этот
наш
мир
Is
a
good
world
after
all
В
конце
концов,
это
хороший
мир
And
I
fain
would
think
that
this
world
of
ours
И
мне
хотелось
бы
думать,
что
этот
наш
мир
Is
a
good
world
after
all
В
конце
концов,
это
хороший
мир
The
light
of
passion
in
dreamy
eyes
Свет
страсти
в
мечтательных
глазах
And
a
page
of
truth
well
read
И
страница
правды,
хорошо
прочитанная
The
glorious
thrill
in
a
heart
grown
cold
Восхитительный
трепет
в
похолодевшем
сердце
Of
the
spirit
I
thought
was
dead
О
духе,
которого
я
считал
мертвым
A
song
that
goes
to
a
comrade's
heart
Песня,
которая
проникает
в
сердце
товарища
And
a
tear
of
pride
let
fall
И
пусть
упадет
слеза
гордости
And
my
soul
is
strong,
and
the
world
to
me
И
моя
душа
сильна,
и
мир
для
меня
Is
a
grand
world
after
all
В
конце
концов,
это
большой
мир
And
my
soul
is
strong,
and
the
world
to
me
И
моя
душа
сильна,
и
мир
для
меня
Is
a
grand
world
after
all
В
конце
концов,
это
большой
мир
It
well
may
be
that
I
sought
to
blame
Вполне
может
быть,
что
я
стремился
обвинить
Or
it
may
be
I
was
blind
Или,
может
быть,
я
был
слеп
But
I'll
keep
my
face
to
the
dawning
light
Но
я
буду
смотреть
в
лицо
рассветающему
свету.
Though
the
devil
stand
behind
Хотя
дьявол
стоит
за
Let
the
darkest
sigh
of
the
past
be
dark
Пусть
самый
мрачный
вздох
прошлого
будет
темным.
And
only
good
recall
И
только
хорошее
воспоминание
For
I
must
believe
that
the
world
my
dear
Ибо
я
должен
верить,
что
мир,
моя
дорогая
Is
a
kind
world
after
all
В
конце
концов,
это
добрый
мир
My
heart
grows
brave,
and
the
world
to
me
Мое
сердце
становится
храбрым,
и
мир
для
меня
Is
a
good
world
after
all
В
конце
концов,
это
хороший
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Wood, Bud Green
Album
Evidence
date of release
01-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.