The Idea of North - Amazing Grace (Arr. Andrew Piper) - translation of the lyrics into German




Amazing Grace (Arr. Andrew Piper)
Erstaunliche Gnade (Arr. Andrew Piper)
Past the point of no return, no backward glances
Über den Punkt ohne Wiederkehr, keine Blicke zurück
The games we've played, till now are at an end
Die Spiele, die wir gespielt haben, sind jetzt zu Ende
Past all thought of if or when, no use resisting
Vorbei jeder Gedanke an ob oder wann, Widerstand ist zwecklos
Abandon thought and let the dream descend
Gib den Gedanken auf und lass den Traum herabsteigen
What raging fire shall flood the soul?
Welch wütendes Feuer wird die Seele überfluten?
What rich desire unlocks its door?
Welch reiches Verlangen öffnet seine Tür?
What sweet seduction lies before us?
Welche süße Verführung liegt vor uns?
Past the point of no return, the final threshold
Über den Punkt ohne Wiederkehr, die letzte Schwelle
What warm unspoken secrets will we learn?
Welche warmen unausgesprochenen Geheimnisse werden wir erfahren?
Beyond the point of no return
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr
You have brought me
Du hast mich hierher geführt
Through that moment where words run dry
Durch jenen Moment, wo Worte versiegen
Through that moment where speech disappears
Durch jenen Moment, wo Sprache verschwindet
Into silence, silence
In Stille, Stille
I have come here, hardly knowing the reason why
Ich bin hierher gekommen, kaum wissend warum
In my mind I've already imagined
In meinem Geist habe ich mir schon vorgestellt
Our bodies entwining defenseless and silent
Unsere Körper, sich umschlingend, wehrlos und still
And now I am here with you
Und jetzt bin ich hier bei dir
No second thoughts, I've decided, decided
Kein Zögern mehr, ich habe entschieden, entschieden
Past the point of no return, no going back now
Über den Punkt ohne Wiederkehr, kein Zurück mehr jetzt
Our passion play has now at last begun
Unser Passionsspiel hat nun endlich begonnen
Past all thought of right or wrong, one final question
Vorbei jeder Gedanke an richtig oder falsch, eine letzte Frage
How long should we two wait, before we're one?
Wie lange sollen wir zwei warten, bevor wir eins sind?
When will the blood begin to race
Wann wird das Blut zu rasen beginnen
The sleeping bud burst into bloom?
Die schlafende Knospe zur Blüte aufbrechen?
When will the flames at last consume us?
Wann werden die Flammen uns endlich verzehren?
Past the point of no return, the final threshold
Über den Punkt ohne Wiederkehr, die letzte Schwelle
The bridge is crossed, so stand and watch it burn
Die Brücke ist überquert, also steh und sieh sie brennen
We've passed the point of no return
Wir haben den Punkt ohne Wiederkehr überschritten
Say you'll share with me one love, one lifetime
Sag, dass du mit mir eine Liebe, ein Leben teilen wirst
Lead me, save me from my solitude
Führe mich, rette mich aus meiner Einsamkeit
Say you want me with you here beside you
Sag, dass du mich bei dir willst, hier an deiner Seite
Anywhere you go let me go too
Wohin du auch gehst, lass mich auch hingehen
Christine, that's all I ask of
Christine, das ist alles, was ich verlange von
What is it? What has happened?
Was ist los? Was ist geschehen?
Ubaldo! Oh my God! My God!
Ubaldo! Oh mein Gott! Mein Gott!
We're ruined Andre, ruined!
Wir sind ruiniert Andre, ruiniert!
Monsieur le Vicomte!
Monsieur le Vicomte!
Come with me!
Komm mit mir!
Oh my darling, my darling!
Oh mein Liebster, mein Liebster!
Who has done this to you?
Wer hat dir das angetan?
You! Why did you let this happen?
Du! Warum hast du das zugelassen?
Monsieur le Vicomte
Monsieur le Vicomte
I know where they are
Ich weiß, wo sie sind
But can I trust you?
Aber kann ich dir vertrauen?
You must, but remember
Du musst, aber erinnere dich
Your hand at the level of your eyes!
Deine Hand auf Augenhöhe!
But why, why?
Aber warum, warum?
The Punjab lasso, Monsieur
Das Punjab-Lasso, Monsieur
First Buquet, now Piangi
Zuerst Buquet, jetzt Piangi
Like this, Monsieur I'll come with you
So, Monsieur. Ich komme mit dir.
No, Meg! No, you stay here!
Nein, Meg! Nein, du bleibst hier!
Come with me, Monsieur
Kommen Sie mit mir, Monsieur.
Hurry, or we shall be too late!
Beeilen Sie sich, sonst kommen wir zu spät!





Writer(s): R L North


Attention! Feel free to leave feedback.