Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Blues
Kein Blues mehr
No
more
blues,
I'm
going
back
home
Kein
Blues
mehr,
ich
gehe
zurück
nach
Hause
No
more
blues,
I
promise
no
more
to
roam
Kein
Blues
mehr,
ich
verspreche,
nicht
mehr
umherzuziehen
Home
is
where
the
heart
is,
the
funny
part
is
Zuhause
ist,
wo
das
Herz
ist,
das
Lustige
daran
ist
My
heart's
been
right
here
all
along
Mein
Herz
war
die
ganze
Zeit
genau
hier
No
more
tears
and
no
more
sighs
Keine
Tränen
mehr
und
keine
Seufzer
mehr
And
no
more
fears,
I'll
say
no
more
goodbyes
Und
keine
Ängste
mehr,
ich
werde
keine
Abschiede
mehr
sagen
If
travel
beckons
me
I
swear
I'm
gonna
refuse
Wenn
das
Reisen
mich
lockt,
schwöre
ich,
werde
ich
ablehnen
I'm
gonna
settle
down
and
there'll
be
no
more
blues
Ich
werde
mich
niederlassen
und
es
wird
keinen
Blues
mehr
geben
Everyday
while
I
am
far
away
Jeden
Tag,
während
ich
weit
weg
bin
My
thoughts
turn
homeward,
forever
homeward
Wenden
sich
meine
Gedanken
heimwärts,
für
immer
heimwärts
I
travel
'round
the
world
in
search
of
happiness
Ich
reise
um
die
Welt
auf
der
Suche
nach
Glück
But
really
all
the
happy
and
joyful
times
Aber
wirklich
all
die
glücklichen
und
freudigen
Zeiten
They
were
always
in
my
hometown
Sie
waren
immer
in
meiner
Heimatstadt
Up
'till
now
I
have
tried
to
escape
life
Bis
jetzt
habe
ich
versucht,
dem
Leben
zu
entfliehen
Jump
on
a
place
and
take
off
far
from
problems
and
strife
In
ein
Flugzeug
springen
und
weit
weg
von
Problemen
und
Streit
abheben
But
it
didn't
work,
'cause
problems
have
this
habit
of
Aber
es
hat
nicht
funktioniert,
denn
Probleme
haben
diese
Angewohnheit,
Chasing
you
around,
not
letting
go
dich
zu
verfolgen,
nicht
loszulassen
No
matter
where
you
try
to
run
away
to
Egal
wohin
du
zu
fliehen
versuchst
They
will
follow
you
and
force
you
to
look
them
right
in
the
face
Sie
werden
dir
folgen
und
dich
zwingen,
ihnen
direkt
ins
Gesicht
zu
sehen
So
you
can
run
to
a
place
if
you
think
you'll
find
a
space
Also
kannst
du
an
einen
Ort
rennen,
wenn
du
denkst,
du
findest
dort
Freiraum
And
you
can
race
until
you're
red
in
the
face
Und
du
kannst
rennen,
bis
du
rot
im
Gesicht
bist
But
I
can
tell
you
from
experience
that
you
must
embrace
Aber
ich
kann
dir
aus
Erfahrung
sagen,
dass
du
umarmen
musst
Those
problems
as
your
own
diese
Probleme
als
deine
eigenen
Before
you
find
the
inner
peace
that
you've
been
looking
for
Bevor
du
den
inneren
Frieden
findest,
nach
dem
du
gesucht
hast
Return
with
nothing
to
fear
then
you
can
Kehre
ohne
Furcht
zurück,
dann
kannst
du
Clear
your
uneasy
mind,
leave
it
behind,
deinen
unruhigen
Geist
klären,
ihn
hinter
dir
lassen,
Rewind
and
then
you'll
find
Zurückspulen
und
dann
wirst
du
finden
That
your
happiness,
if
it's
from
inside
you've
nothing
to
lose
Dass
dein
Glück,
wenn
es
von
innen
kommt,
du
nichts
zu
verlieren
hast
That's
when
you'll
have
no
more
blues
Dann
wirst
du
keinen
Blues
mehr
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, Jon Hendricks, Jessie Cavanaugh
Album
Evidence
date of release
01-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.