Lyrics and translation The Ink Spots - Address Unknown (Remastered)
Address
Unknown
Адрес
Неизвестен
The
Ink
Spots
Чернильные
Пятна
- #1
week
of
November
11,
1939
- #1
неделя
11
ноября
1939
года
Address
Unknown
- not
even
a
trace
of
you.
Адрес
неизвестен
- от
тебя
даже
следа
не
осталось.
Oh
what
I'd
give
to
see
the
face
of
you.
О,
что
бы
я
только
ни
отдал,
чтобы
увидеть
твое
лицо.
I
was
a
fool
to
stay
away
from
you
so
long.
Я
был
дураком,
что
так
долго
держался
от
тебя
подальше.
I
should
have
known
there'd
come
a
day
when
you'd
be
gone.
Я
должен
был
знать,
что
настанет
день,
когда
ты
уйдешь.
Address
Unknown
- oh
how
could
I
be
so
blind?
Адрес
неизвестен-о,
как
я
мог
быть
таким
слепым?
Who'd
think
that
you
would
never
be
hard
to
find?
Кто
бы
мог
подумать,
что
тебя
будет
так
легко
найти?
From
the
place
of
your
birth
to
the
ends
of
the
earth
От
места
твоего
рождения
до
края
земли.
I've
searched
only
to
find
- only
to
find
- Address
Unknown.
Я
искал
только
для
того,
чтобы
найти
- только
для
того,
чтобы
найти-неизвестный
адрес.
Address
Unknown
- honey
chile,
I
ain't
even
got
a
trace
of
ya.
Адрес
неизвестен-милый
Чили,
я
даже
не
нашел
твоих
следов.
You
know
one
thing?
Ты
знаешь
одну
вещь?
I'd
give
anything
in
the
world
just
to
see
the
face
of
ya.
Я
бы
отдал
все
на
свете,
лишь
бы
увидеть
твое
лицо.
I
was
a
fool
to
stay
away
from
you
and
everything
else
so
long.
Я
был
дураком,
что
так
долго
держался
подальше
от
тебя
и
всего
остального.
I
should
have
been
diplomatic
and
figured
that
some
day
Я
должен
был
быть
дипломатичным
и
полагать,
что
однажды
You'd
be
solid
gone.
Ты
окончательно
уйдешь.
Address
Unknown
- oh
how
could
I
be
so
blind?
Адрес
неизвестен-о,
как
я
мог
быть
таким
слепым?
Who'd
think
that
you
would
never
be
hard
to
find?
Кто
бы
мог
подумать,
что
тебя
будет
так
легко
найти?
From
the
place
of
your
birth
to
the
ends
of
the
earth
От
места
твоего
рождения
до
края
земли.
I've
searched
only
to
find
- only
to
find
- Address
Unknown.
Я
искал
только
для
того,
чтобы
найти
- только
для
того,
чтобы
найти-неизвестный
адрес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Autry, Denver Darling, Vaughn Horton
Attention! Feel free to leave feedback.