The Ink Spots - In the Shade of the Old Apple Tree - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Ink Spots - In the Shade of the Old Apple Tree




In the Shade of the Old Apple Tree
В тени старой яблони
The Ink Spots
The Ink Spots (Чернильные пятна)
Miscellaneous
Разное
In The Shade Of The Old Apple Tree
В тени старой яблони
In the Shade Of the Old Apple Tree
В тени старой яблони
The Ink Spots
The Ink Spots (Чернильные пятна)
Words by Harry H. Williams and Music by Egbert Van Alstyne
Слова Гарри Х. Уильямса и музыка Эгберта Ван Алстайна
Four versions charted in 1905: Henry Burr (# 1); Albert Campbell (# 2);
Четыре версии попали в чарты в 1905 году: Генри Берр (# 1); Альберт Кэмпбелл (# 2);
The Haydn Quartet (# 2); and Arthur Pryor's Band (# 9)
Квартет Гайдна (# 2); и оркестр Артура Прайора (# 9)
Re-made to # 13 in 1933 by Duke Ellington
Перезаписана и достигла # 13 в 1933 году Дюком Эллингтоном
In the shade of the old apple tree
В тени старой яблони,
Where the love in your eyes I could see
Где я мог видеть любовь в твоих глазах,
When the voice that I heard like the song of a bird
Когда голос, который я слышал, словно пение птицы,
Seemed to whisper sweet music to me
Казался шепчущим мне сладкую музыку.
I could hear the dull buzz of the bee
Я слышал глухое жужжанье пчелы
In the blossoms as you said to me
В цветках, когда ты сказала мне:
"With a heart that is true, I'll be waiting for you"
верным сердцем, я буду ждать тебя"
"In the shade of the old apple tree"
тени старой яблони".
I could hear the dull buzz of the bee
Я слышал глухое жужжанье пчелы
In the blossoms as you said to me
В цветках, когда ты сказала мне:
"With a heart that is true, I'll be waiting for you"
верным сердцем, я буду ждать тебя"
"In the shade of the old apple tree"
тени старой яблони".





Writer(s): egbert vanalstyne


Attention! Feel free to leave feedback.