The Ink Spots - Let's Call the Whole Thing Off - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Ink Spots - Let's Call the Whole Thing Off




Let's Call the Whole Thing Off
Давай всё отменим
Things have come to a pretty pass,
Всё зашло слишком далеко,
Our romance is growing flat,
Наш роман угасает,
For you like this and the other
Ведь тебе нравится то, а мне это,
While I go for this and that.
А мне по душе другое.
Goodness knows what the end will be;
Бог знает, чем всё это кончится;
Oh, I don't know where I'm at...
О, я даже не знаю, где я...
It looks as if we two will never be one,
Похоже, мы никогда не будем едины,
Something must be done.
Нужно что-то делать.
You say either and I say eyether,
Ты говоришь "ийзер", а я говорю "айзер",
You say neither and I say nyther;
Ты говоришь "нийзер", а я говорю "найзер";
Either, eyether, neither, nyther,
Ийзер, айзер, нийзер, найзер,
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
You like potato and I like potatoe,
Тебе нравится "потейто", а мне "потато",
You like tomato and I like tomatoe;
Тебе нравится "томейто", а мне "томато";
Potato, potatoe, tomato, tomatoe!
Потейто, потато, томейто, томато!
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
But oh! If we call the whole thing off,
Но, о! Если мы всё отменим,
Then we must part.
То нам придётся расстаться.
And oh! If we ever part,
И, о! Если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart!
То это может разбить мне сердце!
So, if you like pyjamas and I like pyjahmas,
Так что, если тебе нравится "пиджамас", а мне "пижамас",
I'll wear pyjamas and give up pyjahmas.
Я буду носить "пиджамас" и откажусь от "пижамас".
For we know we need each other,
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off.
Так что лучше отменить отмену.
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
You say laughter and I say lawfter,
Ты говоришь "лафтер", а я говорю "лофтер",
You say after and I say awfter;
Ты говоришь "афтер", а я говорю "офтер";
Laughter, lawfter, after, awfter,
Лафтер, лофтер, афтер, офтер,
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
You like vanilla and I like vanella,
Тебе нравится "ванилла", а мне "ванелла",
You, say s'parilla and I say s'parella;
Ты говоришь "саспарилла", а я говорю "саспарелла";
Vanilla, vanella, chocolate, strawberry!
Ванилла, ванелла, шоколад, клубника!
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
But oh! If we call the whole thing off,
Но, о! Если мы всё отменим,
Then we must part.
То нам придётся расстаться.
And oh! If we ever part,
И, о! Если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart!
То это может разбить мне сердце!
So, if you go for oysters and I go for ersters
Так что, если ты любишь устрицы, а я "ойстерс",
I'll order oysters and cancel the ersters.
Я закажу устрицы и откажусь от "ойстерс".
For we know we need each other,
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off!
Так что лучше отменить отмену.
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!





Writer(s): GEORGE GERSHWIN, IRA GERSHWIN


Attention! Feel free to leave feedback.