The Ink Spots - My Wild Irish Rose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Ink Spots - My Wild Irish Rose




My Wild Irish Rose
Моя дикая ирландская роза
My wild Irish rose
Моя дикая ирландская роза,
The sweetest flow'are that grows
Самый сладкий цветок, что растет.
You may search everywhere
Ты можешь искать везде,
Bu there's none can compare
Но нет никого, кто мог бы сравниться
With my wild Irish rose
С моей дикой ирландской розой.
My wild Irish rose
Моя дикая ирландская роза,
The sweetest flow'are that grows
Самый сладкий цветок, что растет.
Some day for my sake
Когда-нибудь ради меня
She may let take
Она может позволить сорвать
The bloom from my wild Irish rose
Цветок с моей дикой ирландской розы.
[MONOLOGUE:] Wild, wild Irish rose. I'm tellin' ya it's the sweetest flower that
[МОНОЛОГ:] Дикая, дикая ирландская роза. Говорю тебе, это самый сладкий цветок, который
EVER grows. *She may let me take and there's none can compare *, with my
КОГДА-ЛИБО рос. *Она может позволить мне сорвать, и нет никого, кто мог бы сравниться* с моей
Wild, that good ole wild, wild Irish rose. Honey chile, I'm talkin' 'bout that wild Irish
Дикой, этой старой доброй дикой, дикой ирландской розой. Дорогая, я говорю о той дикой ирландской
Rose. It's the sweetest flower that grows. And some day for MY sake, honey lamb,
Розе. Это самый сладкий цветок, что растет. И когда-нибудь ради МЕНЯ, моя милая,
I hope you'll let me take just one little bloom from my wild, wild Irish rose.
Я надеюсь, ты позволишь мне сорвать всего один маленький цветок с моей дикой, дикой ирландской розы.
My wild Irish rose
Моя дикая ирландская роза,
The sweetest flow'are that grows
Самый сладкий цветок, что растет.
Some day for my sake
Когда-нибудь ради меня
She may let take
Она может позволить сорвать
The bloom from my wild Irish rose
Цветок с моей дикой ирландской розы.
[TRANSCRIBER'S NOTE:] * I think the monologist may have messed up here but it
[ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА:] *Думаю, говорящий мог здесь ошибиться, но это
IS what he says.*
ТО, что он говорит.*





Writer(s): TRAD, STEPHEN MARSTON


Attention! Feel free to leave feedback.