Lyrics and translation The Ink Spots - Somebody's Rocking My Dreamboat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Rocking My Dreamboat
Кто-то качает мою лодку мечты
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Someone's
invading
my
dream
Кто-то
вторгается
в
мой
сон.
We
were
sailing
along
Мы
плыли
с
тобой,
So
peaceful
and
calm
Так
спокойно
и
безмятежно.
Suddenly,
something
went
wrong
Внезапно
что-то
пошло
не
так.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Disturbing
a
beautiful
dream
Тревожа
прекрасный
сон.
It's
a
mystery
to
me
Для
меня
это
загадка,
This
mutiny
at
sea
Этот
бунт
в
море.
Who
can
it
be?
Кто
бы
это
мог
быть?
A
friendly
breeze
gave
us
a
start
Попутный
ветер
дал
нам
старт
To
a
paradise
of
our
own
К
нашему
собственному
раю.
All
at
once,
a
storm
blew
us
apart
Внезапно
нас
разлучил
шторм,
And
left
me
drifting
alone
И
оставил
меня
дрейфовать
в
одиночестве.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
I'm
captain
without
any
crew
Я
капитан
без
команды.
But
with
love
as
my
guide
Но
с
любовью
как
с
моим
компасом
I'll
follow
the
tide
Я
буду
следовать
за
течением,
I'll
keep
sailing
till
I
find
you
Я
буду
плыть,
пока
не
найду
тебя.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Someone's
invading
my
dream
Кто-то
вторгается
в
мой
сон.
We
were
sailing
along
Мы
плыли
с
тобой,
So
peaceful
and
calm
Так
спокойно
и
безмятежно.
Suddenly,
something
went
wrong
Внезапно
что-то
пошло
не
так.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
Disturbing
a
beautiful
dream
Тревожа
прекрасный
сон.
It's
a
mystery
to
me
Для
меня
это
загадка,
This
mutiny
at
sea
Этот
бунт
в
море.
Who
can
it
be?
(Who
can
it
be?)
Кто
бы
это
мог
быть?
(Кто
бы
это
мог
быть?)
A
friendly
breeze
gave
us
a
start
Попутный
ветер
дал
нам
старт
To
a
paradise
of
our
own
К
нашему
собственному
раю.
All
at
once,
a
storm
blew
us
apart
Внезапно
нас
разлучил
шторм,
And
left
me
drifting
alone
И
оставил
меня
дрейфовать
в
одиночестве.
Someone's
rocking
my
dreamboat
Кто-то
качает
мою
лодку
мечты,
I'm
captain
without
any
crew
Я
капитан
без
команды.
But
with
love
as
my
guide
Но
с
любовью
как
с
моим
компасом
I'll
follow
the
tide
Я
буду
следовать
за
течением,
I'll
keep
sailing
till
I
find
you
Я
буду
плыть,
пока
не
найду
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Rene, Otis Rene, Emerson C Scott
Attention! Feel free to leave feedback.