Lyrics and translation The Ink Spots - We Three (My Echo, My Shadow and Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
all
alone
Мы
совсем
одни.
Living
in
a
memory
Жизнь
в
воспоминаниях
We're
not
a
crowd
Мы
не
толпа.
We're
not
even
company
Мы
даже
не
компания.
What
good
is
the
moonlight,
Что
хорошего
в
лунном
свете?
The
silvery
moonlight,
Серебристый
лунный
свет,
That
shines
above?
Что
сияет
в
вышине?
I
walk
with
my
shadow,
Я
иду
со
своей
тенью.
I
talk
with
my
echo,
Я
разговариваю
со
своим
эхом,
But
where
is
the
one
I
love?
Но
где
тот,
кого
я
люблю?
We
three,
will
wait
for
you
Мы
трое
будем
ждать
тебя.
Even
'til
eternity
Даже
до
самой
вечности
We
three,
we're
all
alone
Мы
трое,
мы
совсем
одни.
Seem
like
we're
livin'
in
a
memory
Кажется,
мы
живем
воспоминаниями.
That's
my
echo,
Это
мое
Эхо,
We
three,
we
ain't
no
crowd
Мы
трое,
мы
не
толпа.
Fact
is,
We
ain't
even
company.
Дело
в
том,
что
мы
даже
не
компания.
That's
my
echo,
Это
мое
Эхо,
Y'know,
I've
been
wonderin'
Знаешь,
я
тут
подумал
...
What
good
is
the
moonlight,
Что
хорошего
в
лунном
свете,
That
silvery
moonlight,
В
этом
серебристом
лунном
свете,
That
shines
way,
way
up
above?
Что
сияет
высоко-высоко
в
вышине?
Yeah,
I
walk
with
my
shadow,
Да,
я
иду
со
своей
тенью.
I
talk
with
my
echo,
Я
разговариваю
со
своим
эхом,
But
where
is
that
gal
that
I
love?
Но
где
та
девушка,
которую
я
люблю?
We
three,
will
wait
for
you
Мы
трое
будем
ждать
тебя.
Even
'til
eternity
Даже
до
самой
вечности
The
Ink
Spots
Чернильные
Пятна
This
version
did
not
chart
but
Эта
версия
не
попала
в
чарты
но
In
1941,
Kay
Kyser
and
Guy
Lombardo's
versions
both
hit
В
1941
году
версии
Кея
Кайсера
и
Гая
Ломбардо
стали
хитом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. ROBERTSON, N.COGANE, S. MYSELS
Attention! Feel free to leave feedback.