The Irish Rovers - Brigid Flynn - translation of the lyrics into Russian

Brigid Flynn - The Irish Roverstranslation in Russian




Brigid Flynn
Бриджит Флинн
I've a nice little house and a cow or two with grass,
У меня есть уютный домик и пара коров пасущихся на лугу,
I've a plant garden running by the door;
И цветущий сад у порога;
I've a shelter for the hens and a stable for the ass,
Есть курятник для кур и конюшня для осла,
And what does a man want more?
А что ещё нужно мужчине?
I don't know, maybe so,
Не знаю, наверное, это так,
And a bachelor is easy and free;
И холостяк беспечен и свободен;
But I've got lots to look after, and I'm living all alone,
Но у меня много забот, и я живу один-одинёшенек,
And there's no one looking after me.
И некому обо мне позаботиться.
Well now, me father often tells me I should go and have a try,
Мой отец часто говорит, что мне стоит попытать счастье,
To get a girl that owns a bit of land;
Найти девушку, у которой есть земля;
And I know the way he says it that there's someone in his eye,
И я понимаю по тому, как он говорит, что кто-то ему приглянулся,
And me mother has the whole thing planned.
И у моей матери уже всё распланировано.
I don't know, maybe so,
Не знаю, может быть, и так,
It would mollify them greatly to agree;
Это бы их утешило; но
But there's the little Brigid Flynn, and it's her I want to win,
Есть маленькая Бриджит Флинн, и именно её я хочу покорить,
Though she never throws an eye at me.
Хотя она никогда не бросала на меня взгляда.
Aha, now there's a little girl and she's worth her weight in gold,
Ах, эта милая девушка, она на вес золота,
And that's a decent dowry, don't you see;
И это приличное приданое, разве не так, милая?
And I mean to go and ask her as soon as I get bold,
И я собираюсь пойти и спросить её, как только наберусь смелости,
If she'll come and have an eye to me.
Не согласится ли она приглядывать за мной.
I don't know, will she go,
Не знаю, пойдёт ли она,
But I'd like to have her sitting on me knee;
Но мне бы хотелось видеть её сидящей у себя на коленях;
And I'd sing like a thrush on a hawthorn bush,
И я бы пел, как дрозд на боярышнике,
If she'd come and have an eye to me.
Если бы она пришла и приглядывала за мной.
I don't know, will she go,
Не знаю, пойдёт ли она,
But I'd like to have her sitting on me knee;
Но мне бы хотелось видеть её сидящей у себя на коленях;
And I'd sing like a thrush on a hawthorn bush,
И я бы пел, как дрозд на боярышнике,
If she'd come and have an eye to me.
Если бы она пришла и приглядывала за мной.






Attention! Feel free to leave feedback.