Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donovan's Pub in Ballinasloe
Donovans Pub in Ballinasloe
Down
in
Ballinasloe
there's
a
pub
you
might
forgo
Unten
in
Ballinasloe
gibt
es
eine
Kneipe,
die
du
vielleicht
meiden
solltest,
Where
all
the
locals
gather
for
the
drinking
and
the
craic
Wo
sich
alle
Einheimischen
zum
Trinken
und
zum
Spaß
treffen.
If
you're
looking
for
some
quiet
it's
not
the
place
to
try
it
Wenn
du
Ruhe
suchst,
ist
das
nicht
der
richtige
Ort,
For
anything
goes
at
Donovan's
Pub
you'll
have
to
watch
your
back
Denn
in
Donovans
Pub
geht
alles,
da
musst
du
aufpassen,
meine
Liebe.
The
minister
and
the
priest
their
throats
they
like
to
grease
Der
Minister
und
der
Priester,
sie
schmieren
gerne
ihre
Kehlen,
Drinking
Irish
whiskey
'til
they're
feeling
in
the
pink
Trinken
irischen
Whiskey,
bis
sie
sich
beschwipst
fühlen.
But
come
Sunday
morning
from
their
pulpits
they'll
be
warning
Aber
am
Sonntagmorgen
werden
sie
von
ihren
Kanzeln
warnen,
Repent
ye
sinners
all
and
give
up
the
devil
drink
Bereut,
ihr
Sünder
alle,
und
gebt
den
Teufelstrank
auf.
They're
pushing
and
they're
shouting
Sie
schubsen
und
sie
schreien,
And
they're
cursing
and
they're
fighting
Und
sie
fluchen
und
sie
kämpfen,
I've
seen
it
all
meself
they
put
on
a
hell
of
a
show
Ich
habe
es
selbst
gesehen,
sie
machen
eine
höllische
Show.
There's
little
doubt
the
devil
Es
gibt
wenig
Zweifel,
dass
der
Teufel
Would
think
it
quite
uncivil
Es
ziemlich
unhöflich
finden
würde,
Any
night
at
Donovan's
pub
down
in
Ballinasloe
Jede
Nacht
in
Donovans
Pub,
unten
in
Ballinasloe.
The
sisters
venture
in
for
their
tonic
and
their
gin
Die
Schwestern
kommen
herein
für
ihren
Tonic
und
ihren
Gin,
They
pour
it
into
cups
thinking
no
one's
going
to
see
Sie
gießen
es
in
Tassen
und
denken,
niemand
würde
es
sehen.
Each
evening
out
of
habit
except
upon
the
Sabbath
Jeden
Abend
aus
Gewohnheit,
außer
am
Sabbat,
They're
dancing
with
the
devil
as
they
drink
the
demon
tea
Tanzen
sie
mit
dem
Teufel,
während
sie
den
Dämonentee
trinken,
meine
Süße.
They're
pushing
and
they're
shouting
Sie
schubsen
und
sie
schreien,
And
they're
cursing
and
they're
fighting
Und
sie
fluchen
und
sie
kämpfen,
I've
seen
it
all
meself
they
put
on
a
hell
of
a
show
Ich
habe
es
selbst
gesehen,
sie
machen
eine
höllische
Show.
There's
little
doubt
the
devil
Es
gibt
wenig
Zweifel,
dass
der
Teufel
Would
think
it
quite
uncivil
Es
ziemlich
unhöflich
finden
würde,
Any
night
at
Donovan's
pub
down
in
Ballinasloe
Jede
Nacht
in
Donovans
Pub,
unten
in
Ballinasloe.
Malachy
O'connor
was
near
to
being
a
goner
Malachy
O'Connor
wäre
fast
draufgegangen,
When
his
wife
caught
him
kissing
up
the
maid
behind
the
bar
Als
seine
Frau
ihn
erwischte,
wie
er
das
Dienstmädchen
hinter
der
Bar
küsste.
She
let
a
mighty
shout
and
she
kicked
him
all
about
Sie
stieß
einen
gewaltigen
Schrei
aus
und
trat
ihn
überall
hin,
And
she
threatened
that
she'd
pickle
both
his
jewels
in
a
jar
Und
sie
drohte,
seine
Juwelen
in
einem
Glas
einzulegen.
They're
pushing
and
they're
shouting
Sie
schubsen
und
sie
schreien,
And
they're
cursing
and
they're
fighting
Und
sie
fluchen
und
sie
kämpfen,
I've
seen
it
all
meself
they
put
on
a
hell
of
a
show
Ich
habe
es
selbst
gesehen,
sie
machen
eine
höllische
Show.
There's
little
doubt
the
devil
Es
gibt
wenig
Zweifel,
dass
der
Teufel
Would
think
it
quite
uncivil
Es
ziemlich
unhöflich
finden
würde,
Any
night
at
Donovan's
pub
down
in
Ballinasloe
Jede
Nacht
in
Donovans
Pub,
unten
in
Ballinasloe.
Sweet
Annie
from
Ahoghill
she
runs
the
only
brothel
Die
süße
Annie
aus
Ahoghill,
sie
betreibt
das
einzige
Bordell,
She's
lovely
for
to
look
at
but
she's
crafty
and
she's
sly
Sie
ist
hübsch
anzusehen,
aber
sie
ist
raffiniert
und
gerissen.
She
idly
sips
her
wine
but
there's
business
on
her
mind
Sie
nippt
träge
an
ihrem
Wein,
aber
sie
hat
Geschäfte
im
Sinn,
Will
you
come
into
my
parlour
said
the
spider
to
the
fly
Kommst
du
in
mein
Wohnzimmer,
sagte
die
Spinne
zur
Fliege,
meine
Holde.
They're
pushing
and
they're
shouting
Sie
schubsen
und
sie
schreien,
And
they're
cursing
and
they're
fighting
Und
sie
fluchen
und
sie
kämpfen,
I've
seen
it
all
meself
they
put
on
a
hell
of
a
show
Ich
habe
es
selbst
gesehen,
sie
machen
eine
höllische
Show.
There's
little
doubt
the
devil
Es
gibt
wenig
Zweifel,
dass
der
Teufel
Would
think
it
quite
uncivil
Es
ziemlich
unhöflich
finden
würde,
Any
night
at
Donovan's
pub
down
in
Ballinasloe
Jede
Nacht
in
Donovans
Pub,
unten
in
Ballinasloe.
And
there's
old
perverted
Billy
he
likes
to
show
his
willy
Und
da
ist
der
alte
perverse
Billy,
er
zeigt
gerne
seinen
Willy,
To
all
the
lovely
ladies
an
act
that
he
denies
Allen
hübschen
Damen,
eine
Tat,
die
er
bestreitet.
But
people
here
don't
care
for
you
see
he
is
the
mayor
Aber
die
Leute
hier
scheren
sich
nicht
darum,
denn
er
ist
der
Bürgermeister,
And
besides
sure
he
does
a
decent
job
otherwise
Und
außerdem
macht
er
ansonsten
einen
anständigen
Job.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Millar
Attention! Feel free to leave feedback.