Lyrics and translation The Irish Rovers - Finnegan’s Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tim
Finnegan
lived
in
Watling
Street
Тим
Финнеган
жил
на
Уотлинг
стрит.
A
gentleman
Irishman
mighty
odd
Джентльмен
ирландец
очень
странный
He
seen
a
brogue
so
soft
and
sweet
Он
видел
акцент
такой
мягкий
и
милый
And
to
rise
in
the
world
he
carried
the
hod
И
чтобы
возвыситься
в
этом
мире,
он
нес
ход.
Tim
had
a
sort
of
a
tipplin'
way
У
Тима
было
что-то
вроде
чаевых.
With
a
love
of
the
liquor
now
he
was
born
С
любовью
к
выпивке
он
был
рожден
To
help
him
on
with
his
work
each
day
Чтобы
помогать
ему
в
работе
каждый
день
Had
a
"drop
of
the
craythur"
every
morn
Каждое
утро
у
меня
была
"капля
крейтура".
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-те-да,
о,
Танцуй
со
своим
партнером
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Рант
на
полу,
твои
рысаки
дрожат.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
сказал
тебе
правду?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана
One
mornin'
Tim
felt
rather
full
Однажды
утром
Тим
почувствовал
себя
довольно
сытым
His
head
felt
heavy
which
made
him
shake
Его
голова
отяжелела
и
он
затрясся
Fell
from
a
ladder
and
he
burst
his
skull
Упал
с
лестницы
и
проломил
себе
череп.
So
they
carried
him
home
his
corpse
to
wake
И
они
отнесли
его
домой,
чтобы
он
проснулся.
Rolled
him
up
in
a
nice
clean
sheet
Завернул
его
в
красивую
чистую
простыню.
Laid
him
out
upon
the
bed
Уложил
его
на
кровать.
A
gallon
of
whiskey
at
his
feet
Галлон
виски
у
его
ног.
A
barrel
of
porter
at
his
head
Бочка
Портера
у
его
головы.
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-те-да,
о,
Танцуй
со
своим
партнером
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Рант
на
полу,
твои
рысаки
дрожат.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
сказал
тебе
правду?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана
His
friends
assembled
at
the
wake
Его
друзья
собрались
на
поминках.
And
Mrs.
Finnegan
called
for
lunch
И
миссис
Финнеган
позвала
на
ленч.
First
they
brung
in
tea
and
cake
Сначала
принесли
чай
и
пирожные.
Then
pipes,
tobacco
and
whiskey
punch
Затем
трубки,
табак
и
пунш
с
виски.
Biddy
O'Brien
began
to
cry
Бидди
О'Брайен
заплакала.
"Such
a
nice
clean
corpse,
did
you
ever
see?
"Ты
когда-нибудь
видел
такой
красивый
чистый
труп?
Tim
mavourneen,
why
did
you
die?"
Тим
мавурнин,
почему
ты
умер?
"Aarrgh,
shut
your
gob"
said
Paddy
McGee
- А-а-а,
заткнись,
- сказал
Пэдди
Макги.
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Ударь
фол-те-да,
о,
Танцуй
со
своим
партнером
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Рант
на
полу,
твои
рысаки
дрожат.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
сказал
тебе
правду?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана
Patty
O'Connor
took
up
the
job
Патти
О'Коннор
взялась
за
работу.
"Ah
Biddy,"
says
she,
"You're
wrong,
I'm
sure"
"Ах,
Бидди,
- говорит
она,
- ты
ошибаешься,
я
уверена".
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
Бидди
дала
ей
в
рот
ремень.
Then
left
her
sprawlin'
on
the
floor
А
потом
оставил
ее
валяться
на
полу.
Then
the
war
did
soon
enrage
Но
вскоре
война
пришла
в
ярость.
Woman
to
woman
and
man
to
man
Женщина
с
женщиной
и
мужчина
с
мужчиной.
Shillelagh-law
was
all
the
rage
Закон
шиллелага
был
в
моде.
And
a
row
and
a
ruction
soon
began
Вскоре
начался
шум
и
шумиха.
Mickey
Maloney
lowered
his
head
Микки
Малоуни
опустил
голову.
And
a
bottle
of
whiskey
flew
at
him
И
в
него
полетела
бутылка
виски.
Missed,
and
fallin'
on
the
bed
Промахнулся
и
упал
на
кровать.
The
liquor
scattered
over
Tim
Выпивка
разлилась
по
Тиму.
Tim
revives!
See
how
he
rises!
Тим
оживает!
смотрите,
как
он
поднимается!
Timothy
risin'
from
the
bed
Тимоти
встает
с
кровати.
Sayin':
"Whirl
your
liquor
around
like
blazes
Говорю:
"вращай
свой
ликер
вокруг
себя,
как
пламя.
Thunderin'
Jaysus!
Do
you
think
I'm
dead?"
Громовой
Джейсус,
ты
думаешь,
я
мертв?
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-те-да,
о,
Танцуй
со
своим
партнером
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Рант
на
полу,
твои
рысаки
дрожат.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
сказал
тебе
правду?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.