The Irish Rovers - Finnegan’s Wake - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Irish Rovers - Finnegan’s Wake




Tim Finnegan lived in Watling Street
Тим Финнеган жил на Уотлинг стрит.
A gentleman Irishman mighty odd
Джентльмен ирландец очень странный
He seen a brogue so soft and sweet
Он видел акцент такой мягкий и милый
And to rise in the world he carried the hod
И чтобы возвыситься в этом мире, он нес ход.
Tim had a sort of a tipplin' way
У Тима было что-то вроде чаевых.
With a love of the liquor now he was born
С любовью к выпивке он был рожден
To help him on with his work each day
Чтобы помогать ему в работе каждый день
Had a "drop of the craythur" every morn
Каждое утро у меня была "капля крейтура".
Whack fol-the-dah, oh dance to your partner
Вжик фол-те-да, о, Танцуй со своим партнером
Welt the floor, your trotters shake
Рант на полу, твои рысаки дрожат.
Wasn't it the truth I told ya?
Разве я не сказал тебе правду?
Lots of fun at Finnegan's wake
Много веселья на поминках Финнегана
One mornin' Tim felt rather full
Однажды утром Тим почувствовал себя довольно сытым
His head felt heavy which made him shake
Его голова отяжелела и он затрясся
Fell from a ladder and he burst his skull
Упал с лестницы и проломил себе череп.
So they carried him home his corpse to wake
И они отнесли его домой, чтобы он проснулся.
Rolled him up in a nice clean sheet
Завернул его в красивую чистую простыню.
Laid him out upon the bed
Уложил его на кровать.
A gallon of whiskey at his feet
Галлон виски у его ног.
A barrel of porter at his head
Бочка Портера у его головы.
Whack fol-the-dah, oh dance to your partner
Вжик фол-те-да, о, Танцуй со своим партнером
Welt the floor, your trotters shake
Рант на полу, твои рысаки дрожат.
Wasn't it the truth I told ya?
Разве я не сказал тебе правду?
Lots of fun at Finnegan's wake
Много веселья на поминках Финнегана
His friends assembled at the wake
Его друзья собрались на поминках.
And Mrs. Finnegan called for lunch
И миссис Финнеган позвала на ленч.
First they brung in tea and cake
Сначала принесли чай и пирожные.
Then pipes, tobacco and whiskey punch
Затем трубки, табак и пунш с виски.
Biddy O'Brien began to cry
Бидди О'Брайен заплакала.
"Such a nice clean corpse, did you ever see?
"Ты когда-нибудь видел такой красивый чистый труп?
Tim mavourneen, why did you die?"
Тим мавурнин, почему ты умер?
"Aarrgh, shut your gob" said Paddy McGee
- А-а-а, заткнись, - сказал Пэдди Макги.
Whack fol-the-dah, oh dance to your partner
Ударь фол-те-да, о, Танцуй со своим партнером
Welt the floor, your trotters shake
Рант на полу, твои рысаки дрожат.
Wasn't it the truth I told ya?
Разве я не сказал тебе правду?
Lots of fun at Finnegan's wake
Много веселья на поминках Финнегана
Patty O'Connor took up the job
Патти О'Коннор взялась за работу.
"Ah Biddy," says she, "You're wrong, I'm sure"
"Ах, Бидди, - говорит она, - ты ошибаешься, я уверена".
Biddy gave her a belt in the gob
Бидди дала ей в рот ремень.
Then left her sprawlin' on the floor
А потом оставил ее валяться на полу.
Then the war did soon enrage
Но вскоре война пришла в ярость.
Woman to woman and man to man
Женщина с женщиной и мужчина с мужчиной.
Shillelagh-law was all the rage
Закон шиллелага был в моде.
And a row and a ruction soon began
Вскоре начался шум и шумиха.
Mickey Maloney lowered his head
Микки Малоуни опустил голову.
And a bottle of whiskey flew at him
И в него полетела бутылка виски.
Missed, and fallin' on the bed
Промахнулся и упал на кровать.
The liquor scattered over Tim
Выпивка разлилась по Тиму.
Tim revives! See how he rises!
Тим оживает! смотрите, как он поднимается!
Timothy risin' from the bed
Тимоти встает с кровати.
Sayin': "Whirl your liquor around like blazes
Говорю: "вращай свой ликер вокруг себя, как пламя.
Thunderin' Jaysus! Do you think I'm dead?"
Громовой Джейсус, ты думаешь, я мертв?
Whack fol-the-dah, oh dance to your partner
Вжик фол-те-да, о, Танцуй со своим партнером
Welt the floor, your trotters shake
Рант на полу, твои рысаки дрожат.
Wasn't it the truth I told ya?
Разве я не сказал тебе правду?
Lots of fun at Finnegan's wake
Много веселья на поминках Финнегана





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.