Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Veagas in the Hills of Donegal
Las Vegas in den Hügeln von Donegal
You
may
talk
about
Atlantis,
how
it's
lost
beneath
the
Du
magst
über
Atlantis
sprechen,
wie
es
unter
dem
Sea
Meer
verschwunden
ist
Or
the
grave
of
the
unknown
soldier
and
the
cry
of
the
Oder
das
Grab
des
unbekannten
Soldaten
und
den
Schrei
der
Old
banshee
Alten
Banshee
Who
was
the
man
in
the
iron
mask,
was
Jack
the
ripper
Wer
war
der
Mann
in
der
eisernen
Maske,
wurde
Jack
the
Ripper
But
ask
them
all
where's
Donegal,
and
it's
still
a
Doch
frag
sie
alle,
wo
Donegal
liegt,
und
es
bleibt
ein
And
if
I
could
I'd
build
a
wall
around
old
Donegal
Und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
eine
Mauer
um
altes
Donegal
The
north
and
south
to
keep
them
out,
my
god
I'd
build
Bauen,
den
Norden
und
Süden
fernzuhalten,
mein
Gott,
ich
würde
sie
Casinoes,
chicken
ranches,
I'd
legalize
them
all
Spielcasinos,
Hühnerfarmen,
ich
würde
alle
legalisieren
We'd
have
our
own
Las
Vegas
in
the
hills
of
Donegal
Wir
hätten
unser
eigenes
Las
Vegas
in
Donegals
Hügeln
Yeah!
Las
Vegas
in
the
hills
of
Donegal
Ja!
Las
Vegas
in
den
Hügeln
von
Donegal
Playboy
clubs
and
all
night
pubs,
black
jack
and
Playboy-Clubs
und
Nachbarskneipen,
Blackjack
und
Mel
Gibson,
Brigitte
Nilsen,
Mike
Tyson
having
a
bet
Mel
Gibson,
Brigitte
Nielsen,
Mike
Tyson
setzen
Iniseoghain
would
then
be
known
for
it's
multi
Inishowen
wäre
dann
berühmt
für
seine
Multi-
Where
Donald
Trump
would
have
a
chunk
to
live
in
Wo
Donald
Trump
ein
Stück
Land
hätte,
um
in
Solitaire
Einsamkeit
zu
wohnen
And
if
I
could
I'd
build
a
wall
around
old
Donegal
Und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
eine
Mauer
um
altes
Donegal
The
north
and
south
to
keep
them
out,
my
god
I'd
build
Bauen,
den
Norden
und
Süden
fernzuhalten,
mein
Gott,
ich
würde
sie
Casinoes,
chicken
ranches,
I'd
legalize
them
all
Spielcasinos,
Hühnerfarmen,
ich
würde
alle
legalisieren
We'd
have
our
own
Las
Vegas
in
the
hills
of
Donegal
Wir
hätten
unser
eigenes
Las
Vegas
in
Donegals
Hügeln
Yeah!
Las
Vegas
in
the
hills
of
Donegal
Ja!
Las
Vegas
in
den
Hügeln
von
Donegal
To
stand
on
top
of
fairy
hill
would
give
me
such
a
Auf
der
Spitze
des
Fairy
Hill
zu
stehen,
würde
mir
solch
einen
I've
heard
them
say
in
Dublin
there's
gold
in
them
Ich
hörte
sie
in
Dublin
sagen,
dort
liegt
Gold
in
diesen
So
don't
despair,
'cause
if
you
dare,
the
answer
lies
Doch
verzweifle
nicht,
denn
wenn
du
es
wagst,
die
Antwort
liegt
There's
a
wall
that's
steep
and
it's
going
cheap
Da
steht
eine
steile
Mauer,
und
sie
ist
günstig
zu
haben
Somewhere
in
Germany
Irgendwo
in
Deutschland
And
if
I
could
I'd
build
a
wall
around
old
Donegal
Und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
eine
Mauer
um
altes
Donegal
The
north
and
south
to
keep
them
out,
my
god
I'd
build
Bauen,
den
Norden
und
Süden
fernzuhalten,
mein
Gott,
ich
würde
sie
Casinoes,
chicken
ranches,
I'd
legalize
them
all
Spielcasinos,
Hühnerfarmen,
ich
würde
alle
legalisieren
We'd
have
our
own
Las
Vegas
in
the
hills
of
Donegal
Wir
hätten
unser
eigenes
Las
Vegas
in
Donegals
Hügeln
Yeah!
Las
Vegas
in
the
hills
of
Donegal
Ja!
Las
Vegas
in
den
Hügeln
von
Donegal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.