The Irish Rovers - McDonald's Raiders and Battle of Garvagh - translation of the lyrics into German




McDonald's Raiders and Battle of Garvagh
McDonalds Räuber und die Schlacht von Garvagh
Well, an old castle towers o'er the billows
Nun, eine alte Burg ragt über die Wogen
That thunder by Antrim's green land
Die donnern an Antrims grünem Land
And there dwelt as gallant a rover
Und dort wohnte ein so tapferer Streuner
That ever grasped sword in his hand
Der je ein Schwert in der Hand hielt
While eight stately towers o'er the waters
Während acht stattliche Türme über den Wassern
Watch over the northern domain
Über die nördliche Domäne wachen
And Sorley-boy and his raiders
Und Sorley-boy und seine Räuber
Hold the north Antrim coast in their name
Halten die Nord-Antrim-Küste in ihrem Namen
And it's up wi' bold Sorley McDonald
Und hoch mit dem kühnen Sorley McDonald
Sorley-boy McDonald the free
Sorley-boy McDonald der Freie
As straight as the masts of his galley
So gerade wie die Masten seiner Galeere
As strong as the waves on the sea
So stark wie die Wellen auf dem Meer
The septs and the clans of MacQuillen
Die Stämme und Clans der MacQuillen
They harried his lands with their powers
Sie verwüsteten sein Land mit ihrer Macht
He gave them a taste of his cannon
Er gab ihnen einen Vorgeschmack seiner Kanone
Then drove them like sheep from his towers
Trieb sie dann wie Schafe von seinen Türmen
Well, the men and MacQuillen sailed over
Nun, die MacQuillen-Männer segelten herüber
Their strong fleet to make him a slave
Ihre starke Flotte, um ihn zum Sklaven zu machen
They met him off old Port na Spaniagh
Sie trafen ihn beim alten Port na Spaniagh
And the sharks gnawed their bones 'neath the waves
Und Haie nagten ihre Knochen unter den Wellen
And it's up wi' bold Sorley McDonald
Und hoch mit dem kühnen Sorley McDonald
Sorley-boy McDonald the free
Sorley-boy McDonald der Freie
As straight as the masts of his galley
So gerade wie die Masten seiner Galeere
As strong as the waves on the sea
So stark wie die Wellen auf dem Meer
Long time in that old battered castle
Lange Zeit in jener alten ramponierten Burg
Or out on the waves with his band
Oder draußen auf den Wellen mit seiner Bande
He feasted and ventured and conquered
Er feierte, wagte und eroberte
And unloosed would give in to no man
Und ungebändigt beugte sich keinem Mann
He lived as a daring sea-raider
Er lebte als kühner Seeräuber
And died as a brave man should die
Und starb wie ein tapferer Mann sterben soll
And he sleeps at the old Bonamargie Friary
Er ruht im alten Bonamargie-Friary
And the waves sing a dirge to the skies
Und Wellen singen eine Totenklage gen Himmel
And it's up wi' bold Sorley McDonald
Und hoch mit dem kühnen Sorley McDonald
Sorley-boy McDonald the free
Sorley-boy McDonald der Freie
As straight as the masts of his galley
So gerade wie die Masten seiner Galeere
As strong as the waves on the sea
So stark wie die Wellen auf dem Meer






Attention! Feel free to leave feedback.