Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rambling Paddy
Wandernder Paddy
Rambling
Paddy
it's
time
to
come
home
Wandernder
Paddy,
es
ist
Zeit,
nach
Hause
zu
kommen
And
stop
all
your
rambling
around
Und
hör
auf
mit
all
deinem
Herumstreifen
You
haven't
a
job
and
you
haven't
a
plan
Du
hast
keinen
Job
und
du
hast
keinen
Plan
It's
time
you
were
settling
down
Es
ist
Zeit,
dass
du
dich
niederlässt
I
haven't
a
job
but
I
work
when
I
want
Ich
habe
keinen
Job,
aber
ich
arbeite,
wann
ich
will
I'm
free
as
a
bird
on
the
wing
Ich
bin
frei
wie
ein
Vogel
im
Flug
I
sing
for
me
supper
and
fiddle
some
tunes
Ich
singe
für
mein
Abendessen
und
spiele
ein
paar
Melodien
Sure
I
wouldn't
go
changing
a
thing
Sicher
würde
ich
nichts
ändern
wollen
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Whack
fol
the
diddly
da
day
Whack
fol
the
diddly
da
day
Rambling
Paddy
come
down
from
the
hills
Wandernder
Paddy,
komm
runter
von
den
Hügeln
It's
time
you
were
changing
your
life
Es
ist
Zeit,
dass
du
dein
Leben
änderst
Give
over
your
roving
and
rambling
ways
Gib
dein
Umherziehen
und
Herumstreifen
auf
And
look
for
a
comely
wee
wife
Und
such
dir
eine
hübsche
kleine
Frau
If
I
looked
for
a
wife
sure
I
never
would
find
Wenn
ich
nach
einer
Frau
suchen
würde,
würde
ich
sicher
nie
finden
A
one
who
would
ramble
with
me
Eine,
die
mit
mir
herumstreifen
würde
With
me
horse
and
me
dog
and
ould
caravan
Mit
meinem
Pferd
und
meinem
Hund
und
meinem
alten
Wohnwagen
We're
happy
as
any
can
be
Sind
wir
glücklich,
wie
man
nur
sein
kann
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Whack
fol
the
diddly
da
day
Whack
fol
the
diddly
da
day
Rambling
Paddy
you're
mad
as
they
come
Wandernder
Paddy,
du
bist
verrückt,
wie
sie
kommen
I
think
you've
gone
soft
in
the
head
Ich
glaube,
du
bist
weich
im
Kopf
geworden
You
haven't
the
sense
to
come
out
of
the
rain
Du
hast
nicht
den
Verstand,
aus
dem
Regen
zu
kommen
And
a
bundle
of
hay
is
your
bed
Und
ein
Bündel
Heu
ist
dein
Bett
Maybe
you're
right
and
maybe
you're
wrong
Vielleicht
hast
du
Recht
und
vielleicht
liegst
du
falsch
And
maybe
I'm
mad
as
can
be
Und
vielleicht
bin
ich
verrückt,
wie
man
nur
sein
kann
Or
maybe
I'm
wiser
than
anyone
else
Oder
vielleicht
bin
ich
weiser
als
jeder
andere
For
being
the
master
of
me
Weil
ich
mein
eigener
Herr
bin
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Whack
fol
the
diddly
da
day
Whack
fol
the
diddly
da
day
Rambling
paddy
it's
time
to
come
home
Wandernder
Paddy,
es
ist
Zeit,
nach
Hause
zu
kommen
And
stop
all
your
rambling
around
Und
hör
auf
mit
all
deinem
Herumstreifen
You
haven't
a
job
and
you
haven't
a
plan
Du
hast
keinen
Job
und
du
hast
keinen
Plan
It's
time
you
were
settling
down
Es
ist
Zeit,
dass
du
dich
niederlässt
I
haven't
a
job
but
i
work
when
I
want
Ich
habe
keinen
Job,
aber
ich
arbeite,
wann
ich
will
I'm
free
as
a
bird
on
the
wing
Ich
bin
frei
wie
ein
Vogel
im
Flug
I
sing
for
me
supper
and
fiddle
some
tunes
Ich
singe
für
mein
Abendessen
und
spiele
ein
paar
Melodien
Sure
I
wouldn't
go
changing
a
thing
Sicher
würde
ich
nichts
ändern
wollen
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Whack
fol
the
diddly
da
day
Whack
fol
the
diddly
da
day
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Whack
fol
the
diddly
da
day
Whack
fol
the
diddly
da
day
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Millar
Attention! Feel free to leave feedback.