The Irish Rovers - Tara - translation of the lyrics into German

Tara - The Irish Roverstranslation in German




Tara
Tara
Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
Once it was two-four a dime
Früher zwei Stück für einen Dime.
He held her close and they danced on the lawn
Er hielt sie nah und sie tanzten auf dem Rasen
And she whispers "who cares about time"
Und sie flüstert "Wer fragt schon nach der Zeit"
Tara is the young girl in parliament square
Tara ist das junge Mädchen am Parliament Square
Sells ice cream from the bicycle cart
Verkauft Eis vom Fahrradkarren aus
With her golden blonde hair, she's the head of the square
Mit ihrem goldblonden Haar, sie regiert über den Platz
With the deedest, and dover the heart
Mit dem lieblichsten und gütigsten Herzen.
And old folks, and young folks, and lovers and all
Und Alte, und Junge, und Verliebte, sie alle
Scrambles to Tara to find
Drängen sich zu Tara, um zu finden,
That the joy of a lick, from a popsicle stick
Dass die Freude am Lutschen, am Holzstiel entlang,
Is somehow unchanged by time
Irgendwie zeitlos noch immer besteht.
Tara sells ice cream on parliament square
Tara verkauft Eis am Parliament Square
To the old man who sits with his cane
Dem alten Mann, der da sitzt mit dem Stock
And he stares at the ground,
Und starrt auf den Grund,
As the ice cream slides down off the stick
Während das Eis am Stiel davonschmilzt
As he ponders it then
Dann grübelt er,
He closes his hands, as his eyes fill with tears
Schließt seine Hände, seine Augen voll Tränen,
For he knows, there is no hand to hold
Denn er weiß, keine Hand ist zu halten mehr da,
And he tilts down his cap, and he smiles at the bat
Er kippt seine Mütze und lächelt der Taube zu,
The tears, or the toys or the old
Den Tränen, dem Spielzeug, dem Alter zum Trotz.
Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
Once it was two-four a dime
Früher zwei Stück für einen Dime.
He held her close and they danced on the lawn
Er hielt sie nah und sie tanzten auf dem Rasen
And she whispers "who cares about time"
Und sie flüstert "Wer fragt schon nach der Zeit"
And the old lady just sitting one bench
Und die alte Dame, die nur eine Bank
Away, she lives in the same world alone
Weiter sitzt, lebt in derselben Welt allein.
She caresses her cat,
Sie streichelt ihre Katze,
And she picks up her hat, and decides it's time to go home
Setzt ihren Hut auf und beschließt, heim zu geh'n.
And Tara rides off, on her bicycle cart
Und Tara fährt weg auf ihrem Fahrradkarren
And her little belt goes it's tune
Ihr Glöckchen klingelt sein Lied.
And the old man gets up,
Der alte Mann steht auf,
And he wipes of his chin, and he shuffles on home to his room
Wischt sich seine Kinn und schlurft heim in sein Zimmer sehr müh.
Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
Once it was two-four a dime
Früher zwei Stück für einen Dime.
He held her close and they danced on the lawn
Er hielt sie nah und sie tanzten auf dem Rasen
And she whispers "who cares about time"
Und sie flüstert "Wer fragt schon nach der Zeit"
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
Once it was two-four a dime
Früher zwei Stück für einen Dime.
He held her close and they danced on the lawn
Er hielt sie nah und sie tanzten auf dem Rasen
And she whispered "who cares about time"
Und sie flüsterte "Wer fragt nach der Zeit"
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
It's Popsicles, fudgisicles, shortcake ice cream
Ja, Eislollis, Schokolollis, Sahneeis am Stiel
(Fade Out)
(Ausblenden)






Attention! Feel free to leave feedback.